Stranica u temi:   < [1 2 3 4] >
I hired this vendor
Postavljač teme: Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 03:47
Član (2007)
engleski na portugalski
+ ...
POKRETAČ TEME
OK! Sep 19, 2022

Tom in London wrote:

Ice Scream wrote:

Teresa Borges wrote:

Another suggestion: I worked with this LSP.

To me, an LSP is a translation company.
Unnecessary jargon typical of the 21st century.


I still don't know what it stands for.


Suggestions please...


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 03:47
Član (2007)
engleski na portugalski
+ ...
POKRETAČ TEME
OK! Sep 19, 2022

Ice Scream wrote:

Teresa Borges wrote:

Another suggestion: I worked with this LSP.

To me, an LSP is a translation company.
Unnecessary jargon typical of the 21st century.


Suggestions please...


 
Lucia Leszinsky
Lucia Leszinsky
OVLAŠTENI DJELATNIK PORTALA
No changes planned Sep 19, 2022

Teresa Borges wrote:

Thank you for reading my post and for your explanation. With these new features, I wonder what will happen to the BB, the LWAs and the WWAs…


Nothing will happen to them. As far as I know, the feedback service will remain the same.

Lucia


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 03:47
Član (2007)
engleski na portugalski
+ ...
POKRETAČ TEME
@Lucia Sep 19, 2022

My post was hidden, but the fact is that it was addressed to a different person...

 
Marina Steinbach
Marina Steinbach
Sjedinjene Američke Države
Local time: 23:47
Član (2011)
engleski na njemački
@Tom Sep 23, 2022

Tom in London wrote:

I still don't know what it stands for.


As expressisverbis has already stated in one of her previous posts, LSP stands for Language Service Provider.


expressisverbis
 
Mr. Satan (X)
Mr. Satan (X)
engleski na indonezijski
Contractor Sep 24, 2022

How about “contractor”? It's not that longer than the current label.

I hired this contractor
I hired this vendor


 
Them Sep 24, 2022

Teresa Borges wrote:

Ice Scream wrote:

Teresa Borges wrote:

Another suggestion: I worked with this LSP.

To me, an LSP is a translation company.
Unnecessary jargon typical of the 21st century.


Suggestions please...


In the age of self-select pronouns, maybe we should avoid labels altogether. How about “them”?

Contractor says builder to me.

I still object as much to “hired” though…


Maria Teresa Borges de Almeida
Tom in London
expressisverbis
P.L.F. Persio
 
Mr. Satan (X)
Mr. Satan (X)
engleski na indonezijski
Linguist Sep 25, 2022

Ice Scream wrote:

Contractor says builder to me.


Well, then my vote goes to "linguist" as well.


expressisverbis
P.L.F. Persio
Robert Rietvelt
 
Tom in London
Tom in London
Ujedinjeno Kraljevstvo
Local time: 03:47
Član (2008)
talijanski na engleski
The word everyone seems to have forgotten is..... Sep 25, 2022

translator.

IrinaN
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 03:47
Član (2007)
engleski na portugalski
+ ...
POKRETAČ TEME
@Tom Sep 25, 2022

It wasn't forgotten. We need a word that includes both translators and interpreters...

expressisverbis
Michele Fauble
 
Tom in London
Tom in London
Ujedinjeno Kraljevstvo
Local time: 03:47
Član (2008)
talijanski na engleski
Why? Sep 26, 2022

Teresa Borges wrote:

It wasn't forgotten. We need a word that includes both translators and interpreters...


Why?


 
Yes Sep 26, 2022

Tom in London wrote:
Why?

A fair point. ProZ isn't really about interpreters.


expressisverbis
 
expressisverbis
expressisverbis
Portugal
Local time: 03:47
Član (2015)
engleski na portugalski
+ ...
Because Sep 26, 2022

Capturar2

Unless we use both words: translator and/or interpreter.


Maria Teresa Borges de Almeida
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 03:47
Član (2007)
engleski na portugalski
+ ...
POKRETAČ TEME
@All Sep 26, 2022

I’ve just noticed that clicking on the button in question it says “You are about to report that your business has assigned work to xxxxxx at least once in the past”. Maybe the button could just say “Work assigned”?

expressisverbis
 
Tom in London
Tom in London
Ujedinjeno Kraljevstvo
Local time: 03:47
Član (2008)
talijanski na engleski
Broaden Sep 26, 2022

We could simply broaden the meaning of "translator" to include the meaning of "interpreter". Many people already say "let's get a translator" when they mean "let's get an interpreter".

expressisverbis
Kaspars Melkis
Chris Says Bye
 
Stranica u temi:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I hired this vendor






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »