Padeži
Postavljač teme: Katarina Delic
Katarina Delic
Katarina Delic  Identity Verified
Local time: 06:26
Član (2008)
engleski na srpski
+ ...
Oct 21, 2009

Kako izlazite na kraj sa njima?

Evo na primer meni je rečeno da pojedini akronimi ostanu kao u izvornom textu. Ja sam ipak odlučila da bar stavim crticu i nastavak za određeni padež, jer mi se tako čini mnogo bolje, a i ne kosi se, bar po meni, sa naređenjem da dati akronim ostane onakav kakav jeste. Ali, ponekad ti nastavci i ne deluju baš lepo u tekstu. Mene interesuje šta vi radite u takvim situacijama. Da
... See more
Kako izlazite na kraj sa njima?

Evo na primer meni je rečeno da pojedini akronimi ostanu kao u izvornom textu. Ja sam ipak odlučila da bar stavim crticu i nastavak za određeni padež, jer mi se tako čini mnogo bolje, a i ne kosi se, bar po meni, sa naređenjem da dati akronim ostane onakav kakav jeste. Ali, ponekad ti nastavci i ne deluju baš lepo u tekstu. Mene interesuje šta vi radite u takvim situacijama. Da li se, ako stavljate nastavke, baš u svakoj mogućoj kombinaciji pridržavate tog pravila? Na primer:

AR = assay reagent
Piše: Prepare ARs (s je za množinu naravno)
Moj prevod: Pripremite AR-e
Ili: Manage ARs
Moj prevod: Upravljajte AR-ima

Šta mislite?
Collapse


 
V&M Stanković
V&M Stanković  Identity Verified
Srbija
Local time: 06:26
Član (2005)
engleski na srpski
+ ...
Pravopis Oct 22, 2009

Evo šta piše u „Pravopisu srpskoga jezika“ (Matica srpska, Novi Sad, 2003):

„227. Верзалне скраћенице (акроними)
...
Правила и обрасци који се излажу у овој тачки важе за све скраћенице дотле док оне остају верзалне, а чим се почну писати малим словима, то значи да су постале неправе скраћенице
... See more
Evo šta piše u „Pravopisu srpskoga jezika“ (Matica srpska, Novi Sad, 2003):

„227. Верзалне скраћенице (акроними)
...
Правила и обрасци који се излажу у овој тачки важе за све скраћенице дотле док оне остају верзалне, а чим се почну писати малим словима, то значи да су постале неправе скраћенице - да су промениле језичку природу и вербализовале се,тј. постале лексеме, нове речи, а тиме се мењају и правила.
...
а. И домаће и стране верзалне скраћенице могу се писати као непроменљиве и као променљиве (падежни наставак додаје се иза цртице): из ВМА (непром.), из USA - из БИГЗ-а, из НАТО-а; неке иду по једном и по другом обрасцу: из НОБ и из НОБ-а. Промена је условљена граматичким родом саме скраћенице, а не родом пуне основне речи: из СОШ-а, а не „из СОШ-е“ (према „школе“); то практично значи да се на верзалну скраћеницу додају наставци м. рода или се не додају ниакакви.

б. Док се домаће (и преводне) верзалне скраћенице пишу једнообразно, дотле су код страних (било да су променљиве или непроменљиве) у обичају три начина:
- у изворној латиници: CGS (систем мера), FBI (ген. FBI-ја), WМО (ген. WМО-а, Светска метеоролошка организација);
- пресловљене у одговарајућа или најближа наша слова: ФБИ (ФБИ-ја), ВМО (ВМО-а), НАТО;
- у неким случајевима према страном (углавном енглеском) изговору слова: Би-Би-Си (ген. Би-Би-Сија), поред изворног BBC (BBC-ја) и вербализованог Бибиси (Бибисија).

Прва два начина могу се сматрати нормалним поступцима, а трећи се изузетно допушта, тамо где се створи такав обичај.“

Nadam se da će vam ovo pomoći.

Pozdrav,

Vesna

[Edited at 2009-10-22 21:21 GMT]
Collapse


 


Ovom forumu nije dodijeljen poseban moderator.
Ako želite prijaviti povredu pravila portala ili zatražiti pomoć, molimo obratite se ovlaštenim djelatnicima portala »


Padeži


Translation news in Srbija





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »