Molba za savet
Postavljač teme: Sherefedin MUSTAFA
Sherefedin MUSTAFA
Sherefedin MUSTAFA
Nizozemska
Local time: 12:08
nizozemski na albanski
+ ...
Feb 5, 2014

Poštovani,

Molim vas da me savetujete oko definicije varijante "Serbo-Croatian" u odnosu na "Serbian (Latin, BH). Šta se podrazumeva pod jedno a šta pod drugo?

Bio bih vam zahvalan ako mi odgovorite bez upuštanja u politička prepucavanja.

Hvala.


 
Cedomir Pusica
Cedomir Pusica  Identity Verified
Srbija
Local time: 12:08
Član (2009)
engleski na srpski
+ ...
Ista stvar Feb 5, 2014

Zapravo, stranci nemaju baš najjasniju predstavu o čemu se tu radi i s pravom ga zovu jednim jezikom. Međutim, na vama je da uvek razlučite sa klijentom šta zapravo hoće i za koju zemlju konkretno mu je potreban prevod ili bilo šta drugo.

Takođe, uvek pitajte da li žele latinicu ili ćirilicu.

Dakle, nema pretpostavljanja (odnosno, ono je ograničeno), već se uvek ide u dodatna pitanja


 
Sherefedin MUSTAFA
Sherefedin MUSTAFA
Nizozemska
Local time: 12:08
nizozemski na albanski
+ ...
POKRETAČ TEME
Svršen čin Feb 5, 2014

Hvala Čedomire.

Vaša sugestija je sasvim ok i u okviru onoga što bi se moglo i očekivati.

Stvar je u tome da se klijent javlja sa poslom i gotovim PO gdje se izričito traži prevod istog sadržaja na:
Serbo-Croatian
i
Serbian (Latin, BH).

Po mom mišljenju glavno pitanje oje klijentu treba ostaviti je: gde žive potencijalni čitaoci tog prevoda?


 
Cedomir Pusica
Cedomir Pusica  Identity Verified
Srbija
Local time: 12:08
Član (2009)
engleski na srpski
+ ...
Sigurno Feb 5, 2014

Verujem da je to najispravnija stvar.

Ako baš traži srpskohrvatski, onda je to srpski sa pravilima gramatičkim i ostalim koja su bila na snazi do 1991.

Ako je hrvatsko-srpski, onda je to hrvatska varijanta istog jezika, sa gramatičkim i pravopisnim pravilima koja su bila na snazi do 1991.

Budući da srpski prepoznaje i ekavicu i ijekavicu, ne bi se pogrešilo da se piše ijekavicom i da se nekako što više približi zapadnoj varijanti jezika.
... See more
Verujem da je to najispravnija stvar.

Ako baš traži srpskohrvatski, onda je to srpski sa pravilima gramatičkim i ostalim koja su bila na snazi do 1991.

Ako je hrvatsko-srpski, onda je to hrvatska varijanta istog jezika, sa gramatičkim i pravopisnim pravilima koja su bila na snazi do 1991.

Budući da srpski prepoznaje i ekavicu i ijekavicu, ne bi se pogrešilo da se piše ijekavicom i da se nekako što više približi zapadnoj varijanti jezika.

Opet, najbolje je pitati.
Collapse


 


Ovom forumu nije dodijeljen poseban moderator.
Ako želite prijaviti povredu pravila portala ili zatražiti pomoć, molimo obratite se ovlaštenim djelatnicima portala »


Molba za savet


Translation news in Srbija





LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »