Spell Check u Wordfastu
Postavljač teme: Sladjana Daniels
Sladjana Daniels
Sladjana Daniels  Identity Verified
Srbija
Local time: 05:21
engleski na srpski
+ ...
Dec 13, 2016

Kolege koje radite u Wordfastu, kako vas služi spelčeker za srpski jezik? Naročito ako radite u WF4. Da li koristite Microsoft ili Hunspell?

 
Dragomir Kovacevic (X)
Dragomir Kovacevic (X)  Identity Verified
Italija
Local time: 05:21
talijanski na srpski
+ ...
na 2 načina Dec 15, 2016

U WfPro obično radim s Hunspell jezičkim korektorom, isto tako i u drugim CAT. Tako je mnogo brže za računar. Po urađenom prevodu u CAT-u, odn. kad sam uveren da je on finalizovan, otvaram kopiju te datoteke u MS Officu s aktivnim spelling checkerom u njemu. Obično postoje vrlo male razlike u "tumačenjima". Vratim se potom na prozor sa CAT-om i popravljam, jer je korektor u MS Wordu nešto pouzdaniji, ili pak gde apsolutno više odgovara rešenje iz Hunspell-a, dodajem tu reč u prozoru M... See more
U WfPro obično radim s Hunspell jezičkim korektorom, isto tako i u drugim CAT. Tako je mnogo brže za računar. Po urađenom prevodu u CAT-u, odn. kad sam uveren da je on finalizovan, otvaram kopiju te datoteke u MS Officu s aktivnim spelling checkerom u njemu. Obično postoje vrlo male razlike u "tumačenjima". Vratim se potom na prozor sa CAT-om i popravljam, jer je korektor u MS Wordu nešto pouzdaniji, ili pak gde apsolutno više odgovara rešenje iz Hunspell-a, dodajem tu reč u prozoru MS Worda u njegov spelling checker. To je dakle, kad se radi o datotekama iz domena MS Office. Svi ostali formati ostaju za obradu Hunspellom.

Sladjana Daniels wrote:

Kolege koje radite u Wordfastu, kako vas služi spelčeker za srpski jezik? Naročito ako radite u WF4. Da li koristite Microsoft ili Hunspell?
Collapse


 


Ovom forumu nije dodijeljen poseban moderator.
Ako želite prijaviti povredu pravila portala ili zatražiti pomoć, molimo obratite se ovlaštenim djelatnicima portala »


Spell Check u Wordfastu


Translation news in Srbija





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »