Unknown file
Thread poster: Nesrin
Nesrin
Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:04
English to Arabic
+ ...
Apr 26, 2006

A client, knowing that I've begun working with Trados, has sent me a text file containing a translation memory (?) as a reference for future jobs. I'm at a loss cause I don't know what I can do with it to make use of it.
The file looks something like this (The words between *** are words that I've inserted for confidentiality purposes):

It starts off like this:

< TWBExportFile version="7.0" generator="TW4Win" build="7.1.0.719" >
< RTF Preamble >
< Font
... See more
A client, knowing that I've begun working with Trados, has sent me a text file containing a translation memory (?) as a reference for future jobs. I'm at a loss cause I don't know what I can do with it to make use of it.
The file looks something like this (The words between *** are words that I've inserted for confidentiality purposes):

It starts off like this:

< TWBExportFile version="7.0" generator="TW4Win" build="7.1.0.719" >
< RTF Preamble >
< FontTable >
{\fonttbl
{\f1 \fmodern\fprq1 \fcharset0 Courier New;}
{\f2 \fswiss\fprq2 \fcharset0 Arial;}
{\f3 \fcharset178 Arial (Arabic);}

....it goes on along those lines for something like forever, then it looks like that:

< TrU >
< CrD >11052005, 14:56:17
< CrU >***name of project manager***
< ChD >27012006, 09:21:55
< ChU >***name of project manager***
< Att L=Sprache >AS EN, ZS AR
< Seg L=EN-GB >***English sentence***
< Seg L=AR-EG >***Arabic sentence***
< /TrU >

It goes on and on, sentence for sentence.

Can anyone give me a clue?

TIA

Nesrin


[Edited at 2006-04-26 20:38]

[Edited at 2006-04-26 20:39]
Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 09:04
English to German
+ ...
Import file Apr 26, 2006

Hi Nesrin,
Looks like a TM export, which you will need to import (into an empty TM, for example).

See section 5-23 et seq. of the Translator's Workbench User Guide for details.

HTH, Ralf


 
Nesrin
Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:04
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Ralf Apr 26, 2006

Thanks as ever Ralf! I'll give it a try and hope it will work!

(I just edited my posting cause all the text between < > had disappeared, I'm glad you could make sense of it anyway).

Cheers,

Nesrin


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Unknown file







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »