Aradığı çevirmeni bir türlü bulamayan talihsiz çeviri büroları Thread poster: Emin Arı
| Emin Arı Türkiye Local time: 02:39 English to Turkish + ...
Proz.com'da sürekli olarak belirli aralıklarla çevirmen arayan bir kaç tane çeviri bürosu var. Aralarında yerli çeviri bürolarının da olduğu bu talihsiz grup sürekli arayış içinde. Ya evde kalmış kızlar gibi her talipliye bir kulp takıyorlar ya da "arayanlar bulamaz ama bulanlar arayanlardır" sözünü düstur edinip hareke ediyorlar. Valla çözemedim bunların sırrını. Bir bilen varsa açıklasın. | | | Özgür Salman Türkiye Local time: 02:39 English to Turkish + ... Moderator of this forum esrarengiz... | Jun 11, 2015 |
Birkaç hafta arayla ilan verip sürekli çevirmen veya editör arayan bir büro var herkesin bildiği gibi ve ben merak ediyorum, acaba bu firmayla deneyimi olan oldu mu ve iş ilişkileri ne kadar sürdü diye. Ben de başlık açmayı düşünmüştüm ama firmayı artık herkes gayet iyi bildiği için isim vermeden de olsa kötülemiş gibi olmak istemedim. Madem siz açtınız, devam edelim o hâlde. "Gittikçe büyüyen" bir işleri olduğu belli ama bu hızla giderlerse dün... See more Birkaç hafta arayla ilan verip sürekli çevirmen veya editör arayan bir büro var herkesin bildiği gibi ve ben merak ediyorum, acaba bu firmayla deneyimi olan oldu mu ve iş ilişkileri ne kadar sürdü diye. Ben de başlık açmayı düşünmüştüm ama firmayı artık herkes gayet iyi bildiği için isim vermeden de olsa kötülemiş gibi olmak istemedim. Madem siz açtınız, devam edelim o hâlde. "Gittikçe büyüyen" bir işleri olduğu belli ama bu hızla giderlerse dünyadaki çevirmen sayısı yetmeyecek. Acaba çok kötü şartlarla geçici olarak çevirmenlerle çalışıp daha sonra kullan-at politikasını mı benimsiyorlar diye düşündüm ama BlueBoard'da yüz tane yorum olup puanları da 4-5 civarı olunca iş iyice esrarengiz bir hâle bürünüyor. Madem herkes memnun, nedir bu firmanın sırrı? Neler dönüyor orada ki birkaç haftada bir aynı döngü tekrarlanıyor? İnternette yalnız mıyız? Gittikçe büyüyen web sitesinin gizemi ne? Kafamda deli sorular...
[Değişiklik saati 2015-06-11 19:33 GMT] ▲ Collapse | | | Emin Arı Türkiye Local time: 02:39 English to Turkish + ... TOPIC STARTER
X-files tv serisinde başroldeki adamın odasındaki posterde dediği gibi: "They exist". Bu çeviri büroları aslında uzaylı istilasının ilk adımı. Çevirmenleri bulup chip takıyorlar ve sonra başka çevirmenleri... Başka türlü bir açıklama bulamadım. | | | Özgür Salman Türkiye Local time: 02:39 English to Turkish + ... Moderator of this forum
Bir bilim kurgu filminde de meşhur olan şöyle bir replik vardı: -Sürekli büyüyor efendim, durduramıyoruz. | |
|
|
Uzak Doğulu büronun hezeyanı | Jun 12, 2015 |
Geçenlerde bir şeye denk geldim, içim parçalandı. Uzak Doğulu bürolardan biri, muhtemelen nitelikli çevirmenler tarafından kale alınmadıkları için, aranan nitelikler arasına "20 yıl deneyimli" gibi bir şeyi ekleyivermişti. Vay be dedim. Resmen Chevy gibi klasik arıyor adamlar ama temizini bulmak zor dedim. Aslında öyle demedim tabii. Ciddi görünmek, kale alınmak da zor dedim. | | | Emin Arı Türkiye Local time: 02:39 English to Turkish + ... TOPIC STARTER Önce yürüyenine bakmak lazım! | Jun 13, 2015 |
Cagdas Karatas wrote: Geçenlerde bir şeye denk geldim, içim parçalandı. Uzak Doğulu bürolardan biri, muhtemelen nitelikli çevirmenler tarafından kale alınmadıkları için, aranan nitelikler arasına "20 yıl deneyimli" gibi bir şeyi ekleyivermişti. Vay be dedim. Resmen Chevy gibi klasik arıyor adamlar ama temizini bulmak zor dedim. Aslında öyle demedim tabii. Ciddi görünmek, kale alınmak da zor dedim. Yürüyeni nasıl, muayyer mi, servis bakımlı mı? Bunların hepsi çok önemli. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Aradığı çevirmeni bir türlü bulamayan talihsiz çeviri büroları No recent translation news about Türkiye. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |