Kitap Çevirmenliği
Thread poster: Handan Ceyhan
Handan Ceyhan
Handan Ceyhan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:06
English to Turkish
+ ...
Jan 4, 2017

Arkadaşlar herkese merhaba,

Yaklaşık 16 senedir teknik/yazınsal alanda çevirmen/editör olarak çalışıyorum. Ama kalbimde yatan "kitap çevirmenliği". Kitap çevirmeni olmanın yolları nedir? Daha önce kitap çevirisi yapmamış olmanın yayınevine başvuruda olumsuz yanları var mıdır?
Kitap çevirmeni olan/olmayan veya olmak isteyen arkadaşların görüşlerini öğrenmek isterim.


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:06
German to Turkish
+ ...
Komik ücretler Jan 5, 2017

16 yılın sonunda kitap çevirmeni olmanız bence uygun olabilir, ustalaşmışsınızdır artık; kaldı ki günümüzde berbat bir Türkçeye sahip çömezler bile kitap çevirisine yeltenebiliyor. Yayın evlerine başvurun, kitap çevirisi yapmak istediğinizi bildirin, sanırım olumlu cevaplar alacaksınız. Yalnız gözünüz parada olmasın, berbat ücretler teklif edilebilir ve size, “isim yapacaksınız” denir. Belki biraz isim yaparsınız, ancak insanlar ünlü bir kitap çevirme... See more
16 yılın sonunda kitap çevirmeni olmanız bence uygun olabilir, ustalaşmışsınızdır artık; kaldı ki günümüzde berbat bir Türkçeye sahip çömezler bile kitap çevirisine yeltenebiliyor. Yayın evlerine başvurun, kitap çevirisi yapmak istediğinizi bildirin, sanırım olumlu cevaplar alacaksınız. Yalnız gözünüz parada olmasın, berbat ücretler teklif edilebilir ve size, “isim yapacaksınız” denir. Belki biraz isim yaparsınız, ancak insanlar ünlü bir kitap çevirmeni bilmezler, sadece yazarlar akılda kalır.

İyice bir düşünün, başvuru yapın, varsa elinizdeki çeviri örmeklerinden gönderin. Uzun ve rahat teslimat süreleri istemeyi unutmayın, böylece hem eski müşterilerinizden gelen işleri yapar, hem de kolayca kitap çevirisine devam edersiniz. Sözleşme olmadan da olmaz, önce sözleşme sonra çeviri teslimi. Kimi yayınevleri ödeme bile yapmıyormuş, bunları da netten bir araştırıverin. Kara koyunlar her branşta mevcut.

Ben bu seneye kadar gelen tekliflerin hepsini reddettim, çünkü verilen ücretler gerçekten benim için çok komik. Bu sene çevirisini yaptığım/yapacağım iki eser herhalde yayınlanacak gibi görünüyor. Birisi zaten elimde hazır, biraz düzelttikten sonra göndereceğim. Diğerine ise yeni başlamıştım, onu da istiyorlar, hayırlısı.

Yolunuz açık olsun…
Collapse


 
Handan Ceyhan
Handan Ceyhan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:06
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Daha önce hiç kitap çevirisi yapmadım Jan 5, 2017

Haluk Erkan wrote:

16 yılın sonunda kitap çevirmeni olmanız bence uygun olabilir, ustalaşmışsınızdır artık; kaldı ki günümüzde berbat bir Türkçeye sahip çömezler bile kitap çevirisine yeltenebiliyor. Yayın evlerine başvurun, kitap çevirisi yapmak istediğinizi bildirin, sanırım olumlu cevaplar alacaksınız. Yalnız gözünüz parada olmasın, berbat ücretler teklif edilebilir ve size, “isim yapacaksınız” denir. Belki biraz isim yaparsınız, ancak insanlar ünlü bir kitap çevirmeni bilmezler, sadece yazarlar akılda kalır.

İyice bir düşünün, başvuru yapın, varsa elinizdeki çeviri örmeklerinden gönderin. Uzun ve rahat teslimat süreleri istemeyi unutmayın, böylece hem eski müşterilerinizden gelen işleri yapar, hem de kolayca kitap çevirisine devam edersiniz. Sözleşme olmadan da olmaz, önce sözleşme sonra çeviri teslimi. Kimi yayınevleri ödeme bile yapmıyormuş, bunları da netten bir araştırıverin. Kara koyunlar her branşta mevcut.

Ben bu seneye kadar gelen tekliflerin hepsini reddettim, çünkü verilen ücretler gerçekten benim için çok komik. Bu sene çevirisini yaptığım/yapacağım iki eser herhalde yayınlanacak gibi görünüyor. Birisi zaten elimde hazır, biraz düzelttikten sonra göndereceğim. Diğerine ise yeni başlamıştım, onu da istiyorlar, hayırlısı.

Yolunuz açık olsun…


Haluk Bey,

Öncelikle yanıtınız için çok teşekkür ederim. Yayınevlerine başvuruda bulunmayı düşünüyorum ancak daha önce hiç kitap çevirisi yapmamış bir çevirmenin iş alabilme olasılığı nedir sizce? Beni en çok bu husus düşündürüyor


 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:06
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Neden Kitap Çevirmenligi? Jan 5, 2017

Kisisel meraktan degil, size yardimci olabilmek için sormak istiyorum. Kitap çevirmenligi ile ilgili sizi en fazla çeken noktalar nelerdir? Neden kitap çevirmeni olmak istiyorsunuz?

Ben yerinizde olsam yukaridaki sorularin yanitlarini bir MS Word dosyaya yazar ve bu yolda ilerlerken kullanirdim (kapak yazisinda, vs). Sadece sözlü yanitlar bazen yetmeyebiliyor.


 
Handan Ceyhan
Handan Ceyhan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 11:06
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Kitap çevirmenliği Jan 9, 2017

ATIL KAYHAN wrote:

Kisisel meraktan degil, size yardimci olabilmek için sormak istiyorum. Kitap çevirmenligi ile ilgili sizi en fazla çeken noktalar nelerdir? Neden kitap çevirmeni olmak istiyorsunuz?

Ben yerinizde olsam yukaridaki sorularin yanitlarini bir MS Word dosyaya yazar ve bu yolda ilerlerken kullanirdim (kapak yazisinda, vs). Sadece sözlü yanitlar bazen yetmeyebiliyor.


Atıl Bey,

Kitap çevirmenliğinde en fazla ilgimi çeken husus; kendimi edebi alanda geliştirme isteğim. Ayrıca endüstriyel çeviriye kıyasla sürekliliği daha fazla olan bir işle uğraşmak keyifli olur diye düşünüyorum. Kısacası kafamı daha fazla çalıştırma ihtiyacı duyuyorum....


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Kitap Çevirmenliği


Translation news in Türkiye





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »