Pages in topic:   [1 2 3 4] >
gönderilen terimler - ne kadar ahlaklı???
Thread poster: sevinc altincekic
sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 07:38
English to Turkish
+ ...
Jul 16, 2002

Son günlerde dikkatimi çeken bir kaç durum var. Profillerinden profesyonel çevirmen olduklarını anladığımız arkadaşlar, para karşılığında yaptıkları çevirilerin bulamadıklarını söyledikleri 20-30, belki de daha fazla sayıda terimlerini bize soruyorlar. Tamam, insan gerçekten de bilemediği terimlerle karşılaşabilir, ancak bir çevirinin neredeyse tüm sorunlu terimlerini de gelip buradan sormaları, sonra da ben bu çeviriyi yaptım deyip referans olarak aslında bizi... See more
Son günlerde dikkatimi çeken bir kaç durum var. Profillerinden profesyonel çevirmen olduklarını anladığımız arkadaşlar, para karşılığında yaptıkları çevirilerin bulamadıklarını söyledikleri 20-30, belki de daha fazla sayıda terimlerini bize soruyorlar. Tamam, insan gerçekten de bilemediği terimlerle karşılaşabilir, ancak bir çevirinin neredeyse tüm sorunlu terimlerini de gelip buradan sormaları, sonra da ben bu çeviriyi yaptım deyip referans olarak aslında bizim yaptığımız çeviriyi göstermeleri ne kadar ahlaklı sizce?

biliyorum ki, bazen bir terimi bulup yanıt vermek için buradaki bazı arkadaşlar oldukça büyük ve uzun bir çaba harcıyorlar.

Bazen de öylesine kolay terimler soruluyor ki, bu insan nasıl profesyonel çevirmen olmuş diye kendi kendine sormaktan alamıyor insan kendini.

Bu konudaki düşüncenizi merak ediyorum.

Collapse


 
Nilgun Ozcan (X)
Nilgun Ozcan (X)  Identity Verified
Local time: 07:38
German to Turkish
+ ...
ahlak meselesi / kolaycilik Jul 16, 2002

Sevinc hanim, sizinle ayni goruste oldugumu sorulari takip edenler anlamistir sanirim. O is bana da pek ahlakli ve/veya anlamli gelmiyor. Ben de (ornegin) tip cevirisine ilk basladigimda sacimi basimi yolmustum ama sozluklere bakarak, webde tirim tirim kelime aranarak, doktor tanidiklara sorarak, hicbiri ise yaramazsa alman hastanesine filan acip acilde hangi doktor varsa rica minnet ona sorarak, eve tip sozlugu, vademecum, ic hastaliklar vb. el kitaplari filan alarak, ayrica musterime de \"ben ... See more
Sevinc hanim, sizinle ayni goruste oldugumu sorulari takip edenler anlamistir sanirim. O is bana da pek ahlakli ve/veya anlamli gelmiyor. Ben de (ornegin) tip cevirisine ilk basladigimda sacimi basimi yolmustum ama sozluklere bakarak, webde tirim tirim kelime aranarak, doktor tanidiklara sorarak, hicbiri ise yaramazsa alman hastanesine filan acip acilde hangi doktor varsa rica minnet ona sorarak, eve tip sozlugu, vademecum, ic hastaliklar vb. el kitaplari filan alarak, ayrica musterime de \"ben tip mezunu degilim, ceviriyi bilen birine kontrol ettirmeniz sart, yoksa sorumluluk almiyorum\" diye durustce bastan soyleyerek, ceviriyi dogru teslim edebilmek icin en sonunda doktor arkadaslarimdan birini tip editorum ilan ederek, vb. yani bayagi ter dokerek birseyler ogrenmeye ve yapmaya calismistim, gerci o zamanlar proz\'dan haberim yoktu ama demek ki onsuz da oluyormus. Maksadim tabii ki kendimi anlatip durmak degil, pek cogumuz bu tur cabalar harcadik, bundan eminim cunku kimse dogustan ogrenmiyor. Bu nedenle söz konusu cevirmen arkadaslar deneyimsiz bile olsalar bu da ancak bir yere kadar mazeret sayilabilir, cunku caba harcayarak o donemi atlatmak mumkun, bunu yaparken de sadece kudoza yuklenmek sart degil, pek cok kaynak var.. Dediginiz gibi bence de bu son gunlerdeki durumlarda, gelen sorularin niteliginden anladigim kadariyla pek fazla iyi niyet yok, iyi niyet varsa bile ince dusunce yok, kolaycilik var. Biz idare etsek bile kolayciliga kacanlar meslekte daima sorun yasayacaklar, cunku hep baskalarina bagimli kalacaklar, yazik.. (Kaldi ki ben bir noktadan sonra idare etmek de istemiyorum, ama bu kudoz adabi ile ilgili ayri bir tartisma konusu.)Collapse


 
Nezih Doğu
Nezih Doğu  Identity Verified
Local time: 07:38
English to Turkish
+ ...
utanç verici Jul 19, 2002

Sevinç\'in yazdıklarının altına imza koyarım. Hatta daha sert eleştiriler de getiririm ya, neyse.

Önemli bir konu var bence, gözardı edildiğini düşünüyorum. Rahatsız olduğunuz, ahlaklı bulmadığınız, hoş durmadığını düşündüğünüz şeyleri lütfen görmezden gelin. Bizim işimiz kimseyi terbiye etmek değil. Ben artık bu tavrı izlemeye karar verdim. Türkçe\'nin yazı dilindeki ifadesiyle sözlü ifadesi arasında uçurumlar olduğundan düşüncelerim
... See more
Sevinç\'in yazdıklarının altına imza koyarım. Hatta daha sert eleştiriler de getiririm ya, neyse.

Önemli bir konu var bence, gözardı edildiğini düşünüyorum. Rahatsız olduğunuz, ahlaklı bulmadığınız, hoş durmadığını düşündüğünüz şeyleri lütfen görmezden gelin. Bizim işimiz kimseyi terbiye etmek değil. Ben artık bu tavrı izlemeye karar verdim. Türkçe\'nin yazı dilindeki ifadesiyle sözlü ifadesi arasında uçurumlar olduğundan düşüncelerimi istediğim gibi yansıtamadığımdan çok kırıcı, belki itici bile geldim çoklarına bir ara. Kimileri de destekledi. Çok da önemli değil, ortam sanal olduğu için aslında TV gibi ele almak gerekli bence. (Bir kanalı beğenmediyseniz diğer kanala geçer ya da televizyonunuzu kapatırsınız) Görmezden gelin. Size ne, kim ne yaparsa yapsın.

Utanç verici ya da sinir bozucu gelişmelerden kendimizi ancak böyle uzak tutabiliriz diye düşünüyorum. Cevap verenlerin ya da kudoz avcılığı yapanların vicdanı da bir gün titreyecektir, hiç şüpheniz olmasın.

Dostça kalın.
Collapse


 
turengfr
turengfr  Identity Verified
Local time: 07:38
English to Turkish
+ ...
Bugünkü KudoZ'lara ne dersiniz? Nov 21, 2002

KudoZ beleş sözlüğü geçti; ansiklopedi, atlas, zahmetsiz Google taraması hatta \"merak ettikleriniz bölümü\" olmaya başladı artık, insaf!

Inactivation\'a peki desek bile, Tarrytown\'a, Portland&Oregon\'a ne diyeceğiz???

Evet, pes!


 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 07:38
English to Turkish
+ ...
Parayla adres tarif edilir Nov 22, 2002

Evet, yakında buradan adres tarifine de başlarız herhalde. Ben site yönetimine bunun için birim ücret belirlemelerini ve profillerde ekstra olarak gösterilmesini önereceğim. Kudoz\'un kurallarından biri önce araştırma yapmak ve sonra bulamayınca ya da bulmayı beceremeyince başkalarına sormaktır. Son medikal sorularda ise arkadaşımız hiçbir zahmete girmeksizin bir Oregon ya da Portland\'ı bile aramadan Proz\'a sormuştur. Soru squash eden arkadaşlar, bu Kudoz kurallarına ... See more
Evet, yakında buradan adres tarifine de başlarız herhalde. Ben site yönetimine bunun için birim ücret belirlemelerini ve profillerde ekstra olarak gösterilmesini önereceğim. Kudoz\'un kurallarından biri önce araştırma yapmak ve sonra bulamayınca ya da bulmayı beceremeyince başkalarına sormaktır. Son medikal sorularda ise arkadaşımız hiçbir zahmete girmeksizin bir Oregon ya da Portland\'ı bile aramadan Proz\'a sormuştur. Soru squash eden arkadaşlar, bu Kudoz kurallarına aykırı bir durum değil mi? Daha ne olması gerekiyor ben anlamadım. Profili dolu da olsa boş da olsa bunu freerider denir.Collapse


 
Crown (X)
Crown (X)
Local time: 07:38
English to Turkish
+ ...
Ya ne istiyorsunuz Askerden! Nov 24, 2002

Adamın adı ortada Asker, angaryayı size yaptırcak tabi. Bu arada Bayan arkadaşlara ricam, aynı tepkiyi karşı cinse de göstersinler

 
turengfr
turengfr  Identity Verified
Local time: 07:38
English to Turkish
+ ...
Cinsiyet ayırımı yok Nov 25, 2002


On , wrote:



Bu soruları gündeme getiren bayan arkadaş olarak üstüme alınıyor ve diyorum ki, geçen sefer erkek asker\'ın sorularını da eleştirmiştim. İlla cinsiyet ayırımı diyorsanız bunu yapan bayanlar değil. Diğer asker\'ın sorularını eleştirirken, bu asker\'ın sorularını seve seve cevapladınız, üstelik bu sorular hem sayıca, hem içerik açısından eleştirilmeye daha \"uygun\".

Daha fazla üstünde durmayacağım; nasılsa
... See more

On , wrote:



Bu soruları gündeme getiren bayan arkadaş olarak üstüme alınıyor ve diyorum ki, geçen sefer erkek asker\'ın sorularını da eleştirmiştim. İlla cinsiyet ayırımı diyorsanız bunu yapan bayanlar değil. Diğer asker\'ın sorularını eleştirirken, bu asker\'ın sorularını seve seve cevapladınız, üstelik bu sorular hem sayıca, hem içerik açısından eleştirilmeye daha \"uygun\".

Daha fazla üstünde durmayacağım; nasılsa alan razı veren razı, sonra benim puanları \"kıskandığım!\" öne sürülüyor

NB: diğer asker--> tekstil deneyleriyle ve öncesinde sorularıyla gündeme gelen kişi
Collapse


 
shenay kharatekin
shenay kharatekin
Türkiye
Local time: 07:38
Turkish to English
+ ...
Erhan Bey Nov 26, 2002

Evet, Erhan Bey\'in bayan çevirmenlere karşı genel bir tavrı var, asma kilit dediğini okumuştum. Nedenini bilmiyorum.

 
Crown (X)
Crown (X)
Local time: 07:38
English to Turkish
+ ...
Çok şükür dümdüz değil :) Nov 27, 2002

Quote:


On 2002-11-25 17:24, 1964 wrote:

Quote:


On , wrote:

Adamın adı ortada Asker, angaryayı size yaptırcak tabi. Bu arada Bayan arkadaşlara ricam, aynı tepkiyi karşı cinse de göstersinler



Peki Asker bayan olunca Amazon mu oluyor ?

Bakın biz burada Çevirmen ve Çevirmeniyeler diye bir ayrım yapmıyoruz. Meslek var b... See more
Quote:


On 2002-11-25 17:24, 1964 wrote:

Quote:


On , wrote:

Adamın adı ortada Asker, angaryayı size yaptırcak tabi. Bu arada Bayan arkadaşlara ricam, aynı tepkiyi karşı cinse de göstersinler



Peki Asker bayan olunca Amazon mu oluyor ?

Bakın biz burada Çevirmen ve Çevirmeniyeler diye bir ayrım yapmıyoruz. Meslek var bu işi hakkıyla yapan var yapamayan var.. Cinsiyet ayrımı yok.

Aşın bunları Erhan bey aşın!





Collapse


 
shenay kharatekin
shenay kharatekin
Türkiye
Local time: 07:38
Turkish to English
+ ...
sorularım ve yorumlarım Nov 27, 2002

Yazdığım her şeye eleştiri geliyor. Bu tepkileir bekliyordum. Yaptığım çevirileirn yanında sorduğum sorular hiç kalıyor. Çok nadiren soru sorarım ama yüklüce sorarım. Bu yüzden çok dikkat çekiyorum. Hakkımı topluca kullanıyorum. O kadar yoğunum ki, anlamsız yorumlarla uğraşacak vaktim yok.

Bu yorumları yapanların ya işleri yok, ya da boş vakitleir çok.


 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 07:38
English to Turkish
+ ...
boş gezenin boş kalfası Nov 27, 2002

Tayfun\'un başka bir foruma gönderdiği mesajlar pekçok şeyi açıklıyor. Buradan alıntı yapıyorum, belki okumayan vardır diye. Kelimelere takılan olursa sorabilir. )

Gerçekten de sorulan sorular, kişinin bir alandaki uzmanlık derecesini göstermek açısından yeterli. Başka söze hacet yok.

Ya uzman çevirmen ya da çevirmen uzman. Bunun arası olmamalı. (mütercime\'ler de olabilir) ...
See more
Tayfun\'un başka bir foruma gönderdiği mesajlar pekçok şeyi açıklıyor. Buradan alıntı yapıyorum, belki okumayan vardır diye. Kelimelere takılan olursa sorabilir. )

Gerçekten de sorulan sorular, kişinin bir alandaki uzmanlık derecesini göstermek açısından yeterli. Başka söze hacet yok.

Ya uzman çevirmen ya da çevirmen uzman. Bunun arası olmamalı. (mütercime\'ler de olabilir)



\"Who guarantees the quality of the answer there ?

In my proz life I realized that the best way to rank translators is not their answers but the QUALITY OF THEIR QUESTIONS.\"



\"You only consult your colleagues(Just like any other reference, dictionary etc..) about a particular term, expecting a perfect expert may recoil easily to hit you. If the job is not within your expertise, why do you(All \'you\'s are \"impersonal\" ) ask others instead of leaving it to capable hands of \"experts\".



Considering that even some of askers can not choose the correct one among a fair number of answers provided(and peergrades presumed to be halpfull in decision),I said questions reveal mostly level of expertise but not answers.\"





Collapse


 
Crown (X)
Crown (X)
Local time: 07:38
English to Turkish
+ ...
Demek ki noluyormuş? (hakkaten) :) Nov 27, 2002

Quote:


On 2002-11-27 14:57, karamurat wrote:

Tayfun\'un başka bir foruma gönderdiği mesajlar pekçok şeyi açıklıyor. Buradan alıntı yapıyorum, belki okumayan vardır diye. Kelimelere takılan olursa sorabilir. )

Gerçekten de sorulan sorular, kişinin bir alandaki uzmanlık derecesini göstermek açısından yeterli. Başka söze hacet yok.

Ya uzman çevi... See more
Quote:


On 2002-11-27 14:57, karamurat wrote:

Tayfun\'un başka bir foruma gönderdiği mesajlar pekçok şeyi açıklıyor. Buradan alıntı yapıyorum, belki okumayan vardır diye. Kelimelere takılan olursa sorabilir. )

Gerçekten de sorulan sorular, kişinin bir alandaki uzmanlık derecesini göstermek açısından yeterli. Başka söze hacet yok.

Ya uzman çevirmen ya da çevirmen uzman. Bunun arası olmamalı. (mütercime\'ler de olabilir)



\"Who guarantees the quality of the answer there ?

In my proz life I realized that the best way to rank translators is not their answers but the QUALITY OF THEIR QUESTIONS.\"



\"You only consult your colleagues(Just like any other reference, dictionary etc..) about a particular term, expecting a perfect expert may recoil easily to hit you. If the job is not within your expertise, why do you(All \'you\'s are \"impersonal\" ) ask others instead of leaving it to capable hands of \"experts\".



Considering that even some of askers can not choose the correct one among a fair number of answers provided(and peergrades presumed to be halpfull in decision),I said questions reveal mostly level of expertise but not answers.\"







Collapse


 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 07:38
English to Turkish
+ ...
Demek istediğim şeyi zaten dedim Nov 27, 2002

mesajda görmediniz mi? Tamam.

 
shenay kharatekin
shenay kharatekin
Türkiye
Local time: 07:38
Turkish to English
+ ...
Bir tercüman, başka bir tercümanın uzmanlığını değerlendiremez Nov 27, 2002

Herkesin başarılı ve iddialı olduğu konular farklıdır ve kimsnein kimseyi eleştirmeye hakkı yoktur. En üst düzeye gelmek öyle kolay değildir ve uzkatan ahkam kesmeye benzemez. Ne kadar çok kompleksli insan görüyorum. Sürekli birileirne birşeyler ispatlama çabası var ve sürekli birilerini olumsuz eleştirme telaşı. Çok saçma. İşini iyi yapğan zaten fazlaca iş alıyor ve iyi kazanıyor. İsteyen istediğini söylesin. Hodri meydan.

 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 07:38
English to Turkish
+ ...
Niye değerlendiremezmiş, bal gibi değerlendirir?? Nov 28, 2002

Burada dokunulmazlık mı var ki kimsenin kimseyi eleştirmeye hakkı olmasın? Siz kendiniz yazdınız \"bu tepkileri bekliyordum\" diye. Eeee? Bile bile lades mi bu? Bakın ben sizi şimdi eleştiriyorum, soruyu yazdığınız süre içinde zargan\'dan ya da başka bir sözlükten yapacağınız bir arama zaten karşınıza bu sonuçları getirirdi ama biraz daha zahmetli olurdu çünkü gerçek tercümede sözlüklerin sunduğu çok sayıda karşılıktan birinin seçilmesi gerek ve şükürl... See more
Burada dokunulmazlık mı var ki kimsenin kimseyi eleştirmeye hakkı olmasın? Siz kendiniz yazdınız \"bu tepkileri bekliyordum\" diye. Eeee? Bile bile lades mi bu? Bakın ben sizi şimdi eleştiriyorum, soruyu yazdığınız süre içinde zargan\'dan ya da başka bir sözlükten yapacağınız bir arama zaten karşınıza bu sonuçları getirirdi ama biraz daha zahmetli olurdu çünkü gerçek tercümede sözlüklerin sunduğu çok sayıda karşılıktan birinin seçilmesi gerek ve şükürler olsun ki işimizi zor kılan şey doğru karşılığı seçmek. Uzmanlık bunlardan hangisinin doğru olduğunu bulmakta yatar. Ya hangi karşılığın kullanıldığını bilen bir uzmansınızdır ya da doğru karşılığa ulaşmak için gerekli yöntemleri bilen bir çevirmen, yani uzman çevirmen ya da çevirmen uzman olayı. OK?

Bir not daha, \"kompleks, işi gücü olmayan\" türünden komik klişeleri bir kenara bırakın. Bana \"Kişi kendini nasıl bilirse, başkalarını da öyle bilirmiş.\" sözünü hatırlatıyor.

Ben de şu Tongue Fu\'dan mı alsam ne?

Şu işi kişisellikten çıkarsak diyorum. 8. mesajdan sonra olaylar bir yöne doğru kayıyor, tamam. Ama eleştirilecek yön de yok diyemez kimse.



Quote:


On 2002-11-27 23:55, senay wrote:

Herkesin başarılı ve iddialı olduğu konular farklıdır ve kimsnein kimseyi eleştirmeye hakkı yoktur. En üst düzeye gelmek öyle kolay değildir ve uzkatan ahkam kesmeye benzemez. Ne kadar çok kompleksli insan görüyorum. Sürekli birileirne birşeyler ispatlama çabası var ve sürekli birilerini olumsuz eleştirme telaşı. Çok saçma. İşini iyi yapğan zaten fazlaca iş alıyor ve iyi kazanıyor. İsteyen istediğini söylesin. Hodri meydan.

Collapse


 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

gönderilen terimler - ne kadar ahlaklı???


Translation news in Türkiye





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »