Oct 19, 2017 15:10
6 yrs ago
English term

Background is a sign of over-reaction

English to Russian Science Biology (-tech,-chem,micro-) иммунология
Коллеги, прошу помочь понять и перевести фразу в описании набора ABTS для ИФА-анализа
Background is a sign of over-reaction with ABTS. Дальше понятно:
To reduce the intensity of the substrate reaction, further dilution of the primary antibody and/or conjugate is recommended.
Background - чрезмерный шум УФ-спектрометра?
И как грамотно здесь перевести over-reaction?
Заранее спасибо.

Proposed translations

6 mins
Selected

см.

Предложу такой вариант:
Высокая фоновая интенсивность - это сигнал того, что произошла слишком активная/бурная реакция...
Думаю, что это связано с активностью/скоростью реакции, раз потом рекомендуют провести дальнейшее разбавление.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Фоновые показания

Похоже, здесь идет речь о каком-то уровне "шума"
Note from asker:
Я не очень сведущ в технике ИФА, знаю только, что результаты регистрируются УФ-спектрометром, у которого всегда есть какая-то фоновая линия
Peer comment(s):

neutral Andrey Svitanko : Фоновые показания - это что? Показания, что фон есть? Он всегда есть...
31 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search