Oct 19, 2017 15:10
6 yrs ago
English term
Background is a sign of over-reaction
English to Russian
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
иммунология
Коллеги, прошу помочь понять и перевести фразу в описании набора ABTS для ИФА-анализа
Background is a sign of over-reaction with ABTS. Дальше понятно:
To reduce the intensity of the substrate reaction, further dilution of the primary antibody and/or conjugate is recommended.
Background - чрезмерный шум УФ-спектрометра?
И как грамотно здесь перевести over-reaction?
Заранее спасибо.
Background is a sign of over-reaction with ABTS. Дальше понятно:
To reduce the intensity of the substrate reaction, further dilution of the primary antibody and/or conjugate is recommended.
Background - чрезмерный шум УФ-спектрометра?
И как грамотно здесь перевести over-reaction?
Заранее спасибо.
Proposed translations
(Russian)
3 | см. | Andrey Svitanko |
3 | Фоновые показания | Evgeny Kononov |
Proposed translations
6 mins
Selected
см.
Предложу такой вариант:
Высокая фоновая интенсивность - это сигнал того, что произошла слишком активная/бурная реакция...
Думаю, что это связано с активностью/скоростью реакции, раз потом рекомендуют провести дальнейшее разбавление.
Высокая фоновая интенсивность - это сигнал того, что произошла слишком активная/бурная реакция...
Думаю, что это связано с активностью/скоростью реакции, раз потом рекомендуют провести дальнейшее разбавление.
2 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Фоновые показания
Похоже, здесь идет речь о каком-то уровне "шума"
Note from asker:
Я не очень сведущ в технике ИФА, знаю только, что результаты регистрируются УФ-спектрометром, у которого всегда есть какая-то фоновая линия |
Peer comment(s):
neutral |
Andrey Svitanko
: Фоновые показания - это что? Показания, что фон есть? Он всегда есть...
31 mins
|
Something went wrong...