Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
zeste libertin
English translation:
libertine-style
Added to glossary by
pooja_chic
Mar 19, 2013 10:38
11 yrs ago
French term
zeste libertin
French to English
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Clothing
Bustier en velours brodé
Plongeant ou sage ? Un zeste libertin, le bustier troque ses lacets contre une fermeture zippée ajustable à l'envi. Coupe cintrée en velours brodé et coutures apparentes esprit corset.
Plongeant ou sage ? Un zeste libertin, le bustier troque ses lacets contre une fermeture zippée ajustable à l'envi. Coupe cintrée en velours brodé et coutures apparentes esprit corset.
Proposed translations
(English)
3 +1 | libertine-style | Nikki Scott-Despaigne |
4 +3 | with a hint of sensuality | Jane F |
3 +3 | slightly racy | Catharine Cellier-Smart |
4 +1 | slightly naughty | Muriel Garcia |
4 +1 | hinting at libertinage | Daryo |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
libertine-style
Setting aside the connotations the term has today, and any ideas of L'Histoire d'Ô, think back to the origins of libertinisme : http://www.doctissimo.fr/html/sexualite/dossiers/libertinage...
The term, in context, is describing a particular style, a laced/lace-up bustier typically, or other underwear for that matter : http://www.antiflirt.com/fr/lingerie/433-boxer-lace-devant.h...
I reckon sticking close to the original term would be quite appropriate here.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-03-19 16:53:03 GMT)
--------------------------------------------------
I mean, it can be quite libertine in style and not necessarily that sexy or sensual. Hey, Mary Poppins had lace up boots!
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-03-19 16:53:12 GMT)
--------------------------------------------------
lace-up
The term, in context, is describing a particular style, a laced/lace-up bustier typically, or other underwear for that matter : http://www.antiflirt.com/fr/lingerie/433-boxer-lace-devant.h...
I reckon sticking close to the original term would be quite appropriate here.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-03-19 16:53:03 GMT)
--------------------------------------------------
I mean, it can be quite libertine in style and not necessarily that sexy or sensual. Hey, Mary Poppins had lace up boots!
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-03-19 16:53:12 GMT)
--------------------------------------------------
lace-up
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+3
6 mins
slightly racy
could we one way of translating this
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-03-19 10:45:01 GMT)
--------------------------------------------------
'be' not 'we'!
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-03-19 10:45:01 GMT)
--------------------------------------------------
'be' not 'we'!
Peer comment(s):
agree |
Francis Marche
: très joli.
57 mins
|
merci Francis
|
|
agree |
Karen Vincent-Jones (X)
1 hr
|
thank you Karen
|
|
agree |
Jessica Noyes
: or, "a touch racy"
1 hr
|
yes, that could be a possibility too.
|
|
neutral |
Jane F
: doesn't make the garment sound very appealing! I think this is from marketing material and needs something a bit more persuasive
1 hr
|
I feel my suggestion keeps the same tone as the French, but yes there are plenty of possibilities.
|
|
disagree |
Jane Proctor (X)
: Sorry, have to agree with Jane F. 'Racy' is a term my mum would use (and I'm no spring chicken!)
7 hrs
|
I don't think "libertin" is much more modern in French ...
|
|
agree |
emiledgar
: Nothing wrong with racy. and @Jane P, disagree should be reserved to point out actual wrong translations, not for a difference of opinion on the modernity of the word, that is more of a "neutral"
23 hrs
|
Thank you - I know I don't currently live in the UK but I didn't think the use of 'racy' had changed that much either!
|
|
neutral |
B D Finch
: I too find "racy" a bit Lord Peter Whimsey.
23 hrs
|
+3
25 mins
with a hint of sensuality
my suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2013-03-19 11:11:17 GMT)
--------------------------------------------------
another suggestion;
'subtly sensual'
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2013-03-19 11:11:17 GMT)
--------------------------------------------------
another suggestion;
'subtly sensual'
Peer comment(s):
agree |
katsy
2 hrs
|
thanks katsy!
|
|
agree |
Jane Proctor (X)
7 hrs
|
thanks Jane!
|
|
agree |
David Goward
: Although a very big hint if the zip's pulled down ;-)
2 days 7 hrs
|
That's up to the wearer to decide!
|
+1
1 hr
+1
1 day 5 hrs
hinting at libertinage
"Un zeste libertin, le bustier troque ses lacets contre..."
"Hinting at libertinage, .....
Leaving to the context to clarify what kind of "free-thinking" is involved..
"Hinting at libertinage, .....
Leaving to the context to clarify what kind of "free-thinking" is involved..
Peer comment(s):
agree |
Jane Proctor (X)
: at the risk of going overboard on my allocation of agrees.. already had my knuckles rapped for inappropriate use of a disagree above.. living dangerously today..
17 hrs
|
indulging in a hint of danger today? Thanks!
|
Something went wrong...