Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (679 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Hungarian Segítség! Wordfast license Mindenkinek köszönöm a segítséget - Sikerült! :) Sziasztok! Köszönöm a hozzászólásotokat!
:) Eva Ballantine (Proz - evaball)
segítségével megvettem a Wordfastot. A Paypalen
keresztül szerettük volna, de nem sikerült,
Katalin Szilárd Jul 6, 2005
Hungarian Segítség! Wordfast license A lehúzás.. Szia Éva! Dehogynem az interneten keresztül
fértek hozzá. Ez nem egy belsős tranzakciója
volt: money.cnn.com: "It looks like a
hacker gained access to CardSystems' dat
Katalin Szilárd Jun 22, 2005
Hungarian Segítség! Wordfast license Köszi! :) Köszönöm, hogy szóltál nekik. :) Én is
arra gondolok, hogy csak vásárolni lehet vele.
Az amerikai cégek szinte csak PayPal-en
keresztül akarnak fizetni. Remélem egyszer
Katalin Szilárd Jun 21, 2005
Hungarian Segítség! Wordfast license Ha valaki nézte a híradót ... és PayPal Sziasztok! Az egyik kereskedelmi TV híradója
szerint azok bankkártyáit érhette támadás,
akik nemrég jártak Amerikában, vagy interneten
vásároltak... Egy volt csoporttárs
Katalin Szilárd Jun 21, 2005
Hungarian Segítség! Wordfast license Na, ezért nem adok meg kártyaszámot ... :) "Az OTP ma tudta meg két nemzetközi
kártyatársaságtól, hogy mintegy háromszáz
ügyfelének kártyaszáma amerikai hekkerek
kezébe került. A Mastercard hazai képviselete
még
Katalin Szilárd Jun 20, 2005
Hungarian Segítség! Wordfast license Majd beszámolok, mire jutottam .. [quote]Eva Blanar wrote: bocs, beírtam egy
címet, de már nem müxi, akkor ne izgassuk a
kedélyeket (kb. egy hónapja még működött,
akkor hirtelenjében kellett egy másik gép
Katalin Szilárd May 26, 2005
Hungarian Segítség! Wordfast license Ezen a téren (egyelőre) nem haladok a korral Sziasztok! Köszi, hogy ilyen gyorsan
válaszoltatok! :) Az a gond, hogy én
elsőkézből tudom, hogy nincs biztonságos
internetes átutalás. Egy ismerősöm internetes
bank
Katalin Szilárd May 26, 2005
Hungarian Segítség! Wordfast license Segítség! Wordfast license Sziasztok! Ki dolgozik Wordfast-tal? Meg
szeretném venni a Wordfast programot, de nem
vagyok hajlandó megadni a bankkártyám számát.
Ti hogy fizetettek? A "Share it" -et
Katalin Szilárd May 26, 2005
Hungarian Ár megadása csak sikeres teszt után Köszönöm a válaszo Sziasztok! Bocsánat, hogy nem válaszoltam
hamarább, de 2 hétig nem voltam gép közelben.
Azt tettem, amit javasoltatok, sőt egy
gyönyörűen megfogalmazott e-mailt is küldte
Katalin Szilárd May 19, 2005
Hungarian Ár megadása csak sikeres teszt után Ár megadása csak sikeres teszt után Sziasztok! Egy cégtől egy hosszú (több
mint 750 szavas) próbafordítást kaptam
(ingyenesen kellene megcsinálni - de tényleg
tesztnek néz ki és nem "átverésszerű ingyen
Katalin Szilárd Apr 29, 2005
Hungarian Burillak Csabának! Fontos! Szia Csaba! Örülök, hogy "megkerültél". :) Azért
gondoltam, hogy vírusos, mert 381 kb-os e-mail
jött Tőled, és amikor kinyitottam az elsőt,
semmi nem volt a csatolmányban. Azt hisze
Katalin Szilárd Oct 27, 2003
Hungarian Burillak Csabának! Fontos! Pontosítás Igen, tudom, hogy számtalan olyan vírus van ami
ugyanúgy, vagy hasonlóképpen működik, mint a
W32.Sobig. Én viszont azt tapasztaltam, hogy a
méret általában jellemző a vírusokr
Katalin Szilárd Oct 19, 2003
Hungarian Burillak Csabának! Fontos! Katinak! Ezt az üzenetet már egyszer megírtam, nem
tudom, miért nem jelent meg a fórumon...
Katinak köszönöm szépen a
segítőkészségét! :) Írtad, hogy vagy
W32.Sobig.F@mm
Katalin Szilárd Oct 19, 2003
Hungarian Burillak Csabának! Fontos! Kedves Kati!

[Edited at 2003-10-19 17:09]
Katalin Szilárd Oct 18, 2003
Hungarian Burillak Csabának! Fontos! Burillak Csabának! Fontos! Kedves Csaba! 2 napja 381 kb-os e-maileket
kapok Tőled. Szerintem vírusos a géped!
Szerezz be egy jó antivírus software-t! Írtam
Neked egy e-mailt, remélve, hogy elolvasod,
Katalin Szilárd Oct 17, 2003
Hungarian Fordítási díjak Ezt a hirdetést most olvastam ... és "nagyon tetszett" ... főleg a díj. Nem
tudom, hogy ütközik-e etikai szabályokba, hogy
a cég nevét is odámásoltam. Ha igen, akkor
leveszem majd a nevet. Mindenesetre érdek
Katalin Szilárd Sep 18, 2003
Hungarian Mennyi munkát tudtok itt szerezni? Árak [quote]Péter Tófalvi wrote: Aki ilyen keveset
kér - gondolja magában a nyugat-európai
tömött bukszájú megrendelő -, az nem
szállíthat jó minőséget, hisz ócsó husinak
Katalin Szilárd Jun 20, 2003
Language Industry Events & Announcements Urgently update your antiviruses Anybody with this e-mail address ? "[email protected]" Scan your computer! I have just got an e-mail with an attchment (97
kb) from this sender. Sender:
[email protected] Subject: [ProZ.som Kudoz]
tie-tamping ( English>Portugese) I didn't open
it
Katalin Szilárd Jun 6, 2003
Hungarian Ha az ügyfél nem fizet... Kevés a hely Évával egyetértek, csak annyit tennék még
hozzá, hogy a Blue Board -on nagyon kevés a
hely. Egyszerűen alig fér ki egy mondat. Ki
képes egy mondatban megfogalmazni milyen
pro
Katalin Szilárd May 31, 2003
Being independent If you have taken the Vitac (LA) test translation, what was your experience? Hello Yelena, Thank you for sharing your experience. Yes,
indeed it was a long test. It was interesting,
though. :) It was exciting to realize that the
extracts they gave in the test, were from 2
Katalin Szilárd May 30, 2003
Being independent If you have taken the Vitac (LA) test translation, what was your experience? If you have taken the Vitac (LA) test translation, what was your experience? Dear translator collagues, Searching for
those, who have filled translation test for Vitac
(LA). ( http://www.vitac.com ) 2 months ago
the Vitac company posted an ad on a translat
Katalin Szilárd May 30, 2003
Hungarian Ha az ügyfél nem fizet... Szia Péter! Akkor ez isteni sugallat volt a részemről, hogy
én nem válaszoltam az általad említett úr
e-mail-jére. Engem április elején "keresett"
meg, hogy magyar-angol fordítót keres
Katalin Szilárd May 30, 2003
Hungarian A véleményetekre lennék kíváncsi Kérdés
Tegnap kaptam egy e-mail-t egy ProZ tagtól

(a nyelvkombinációja nem magyar). Azt
kérdezte, hogy itt a fórumon mit írtam az
általam fent (egy pár üzenettel feljebb)
e
Katalin Szilárd May 20, 2003
Hungarian A véleményetekre lennék kíváncsi Köszi! :) Kedves Erika!

Köszönöm
szimpátiádat! Most már nem bosszant, csak
kíváncsivá tett a dolog, hogy vajon mások is
jártak-e így.
A blue board nem hiszem, hogy
er
Katalin Szilárd May 8, 2003
Hungarian A véleményetekre lennék kíváncsi Kérdés Van egy cég akin gondolkoztam, hogy feltegyem-e a
blue board-ra, de nem tudom mennyire lenne
hatásos.
Vagy egyszerűen kérdezzem meg a
fórumon?
A cég neve Vitac.(California)
Katalin Szilárd May 8, 2003
Hungarian SOS!!! Tengeri halak és rákok Szűkíteni kell a kört Kedves András!

Küldtem egy e-mail-t, de
lehet, hogy nem kaptad meg (nem jött válasz),
ezért ide is leírom, amit tudok.
A világ
halairól igazán átfogó (Brehm lexik
Katalin Szilárd Apr 5, 2003
Hungarian KudoZ etika (KudoZ ethics) Etika Most olvastam bele eme témába. Mivel
különbözőek vagyunk, különbözően
gondolkodunk. Mindenkinek más, és más a
vérmérséklete is. Kezdetben én is minden
negatív/agressz
Katalin Szilárd Feb 27, 2003
KudoZ KudozNet inundation (Staff: 'Bug fixed. Thanks!') Same here I got 10 kudoZNET questions today. Mostly
English-Portugese and English-Spanish. None of
them are my language pairs. I didn't download
Kudoznet either. I checked one question and it
sa
Katalin Szilárd Dec 3, 2002
ProZ.com: Translator Coop Who decides who gets email notification of a ProZ.com job ? Who decides who gets email notification of a ProZ.com job ? I am kind of new here on Proz, have bidded on some
jobs but no success. ( about 10 ) Unfortunately I
get some of the e-mails, which notify me about the
recent jobs, too late. ( The bid was
Katalin Szilárd Oct 15, 2001


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »