This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Поне за мен ще бъде интересно, след като съм чел книгата в оригинал.
Смятате ли, че тази книга е преводима по принцип. Интересно ми е да чуя мнения на други, които са я чели.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
я чела на български. Дори не знаех, че е вече издадена, на бял свят от този месец.
Тук намерих интересни неща, свързани с книгата и превода. Преводачката е Иглика Василева и ето какво казва да превода си: "Работата върху "Одисей" беше почти археол... See more
я чела на български. Дори не знаех, че е вече издадена, на бял свят от този месец.
Тук намерих интересни неща, свързани с книгата и превода. Преводачката е Иглика Василева и ето какво казва да превода си: "Работата върху "Одисей" беше почти археологически труд" http://www.segabg.com/29042004/p0060003.asp
Приятно четене! Явно ще се простя със "скромните" 39,90лв. и ще си я купя като се върна)) ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
tintiri Local time: 06:47 engleski na bugarski + ...
едно мнение на нечел
May 10, 2004
В последния брой на сп. Лик е публикувано първото изречение (заемащо три страници) от последната глава на книгата, но бе достатъчно, за да ме накара да я прочета - както заради съдържанието, така и заради превода, който е истински подвиг. Браво на Иглика!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.