Subscribe to Italian Track this forum

Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Postavljač teme
Odgovori
(Pregledi)
Posljednji upis
 Siete contenti del vostro lavoro di traduttori?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Vincenzo Di Maso
Dec 9, 2009
65
(15,590)
 Commercialista a Milano
3
(239)
 Corso Livello Base e Avanzato su SDL Trados Studio 2017 - ROMA 9 e 10 Settembre 2017
0
(211)
 Master in traduzione specialistica ICoN: utile? Aiuto!    ( 1, 2... 3)
42
(18,250)
Edivad
Aug 13
 Tariffa forfettaria per libro?
5
(474)
 Allineamento memoq
Pam_
Aug 12
0
(34)
Pam_
Aug 12
 Tariffa per Linguistic Testing Services
0
(62)
 Tariffa per cartella: IT->FR
2
(355)
GUENDA_R
Aug 11
 Agenzia italiana va in ferie senza pagare le fatture    ( 1... 2)
16
(1,363)
 NUOVA ZELANDA/AUSTRALIA - LEGALIZZAZIONE O APOSTILLE?
5
(623)
 Contratto per traduzione con cliente straniero
Vania Sommaggio
Nov 20, 2005
4
(959)
 Intervista per traduttori con esperienza: Tesi in mediazione linguistica
ilaria8
Aug 3
4
(353)
ilaria8
Aug 7
 Traduzione diploma e laurea
1
(385)
 SDL TRADOS 2015; ripetizioni
1
(340)
 Situazione dei traduttori e interpreti giudiziari
2
(528)
 Libera professionista o freelance?
elisabb
Jul 16, 2003
14
(3,159)
 Test ingresso Mediazione Linguistica CIELS - sede di Bologna
0
(269)
 Partita IVA si o no ? ...questo è il dilemma    ( 1... 2)
frafidato
Aug 24, 2011
25
(4,843)
 Pagamento PayPal
Chiara.R
Jun 15, 2016
13
(1,134)
 Ricevute, prestazioni occasionali e gestione separata INPS    ( 1, 2... 3)
baeknanyoung
Sep 8, 2009
35
(45,483)
 Interpretere in ambito fieristico: Contratto
interglo
Jul 26
0
(194)
interglo
Jul 26
 Link non più cliccabili in Outlook
2
(351)
 Iniziare a lavorare da traduttore e specializzarsi in localizzazione
Erica!
Jul 25
0
(241)
Erica!
Jul 25
 Off-topic: Master online in Traduzione Settoriale della SSIT di Pescara, può aiutare?
2
(481)
 Consigli su marketplace día traduzione
0
(316)
 Consiglio: è utile conseguire una magistrale in traduzione?
Paola551
Jul 22
0
(297)
Paola551
Jul 22
 Glossario Apple Macintosh
Marina Capalbo
Dec 15, 2009
8
(4,335)
 Entro quanto tempo pagare una traduzione?
matteos
Jul 16
5
(457)
 Form W-8BEN Compilazione    ( 1... 2)
Cinzia Pasqualino
Jan 19, 2015
21
(6,162)
santem
Jul 17
 Consigli per iniziare
2
(583)
 Esperienze e opinioni sul METAV online Parma-UAB?
Ofelia Alberti
Aug 5, 2010
13
(4,839)
muso11
Jul 13
 Webinar - Sottotitolazione 101: storia e tipologie (20/09/2017)
0
(129)
 Curiosità su lavoro di MTPE (EN>IT) pubblicato ripetutamente qui su ProZ    ( 1... 2)
17
(1,647)
 Ho bisogno di un buon commercialista a Roma
0
(270)
 %>$ Scala sconti Trados e Internal, quanto ci costa?
2
(547)
 Errore Trados Studio 2014: ""Failed to save target content..."
Eugenia Lomazzo
Nov 1, 2016
1
(446)
 asseverazione tribunale vicino milano
2
(356)
 [Webinar di presentazione della V edizione della Giornata del Traduttore]
1
(342)
 Fattura UE e diciture regime forfetario
3
(538)
 Corso gratuito SDL Trados(R)    ( 1... 2)
18
(6,318)
 Corso di Traduzione giuridica on-line
6
(1,903)
laderen
Jul 5
 Info corso online - quale scegliere?
8
(937)
laderen
Jul 5
 Off-topic: Corsi di traduzione legale online
1
(414)
laderen
Jul 5
 Conteggio parole nei documenti PPT. Disaccordo con cliente.
8
(838)
 Scelta tra arabo e russo come seconda lingua alla triennale
carolalt
Jun 22
2
(607)
 SSML di Vicenza - TRIENNALE (classe di laurea L-12) in MEDIAZIONE LINGUISTICA
0
(201)
 Off-topic: Spiagge tedesche
0
(620)
 Cercasi avvocato in Modena
1
(611)
 Numero Iscrizione CTU Palermo
6
(550)
 Non ho partita I.V.A. e devo fatturare mensilmente in Lussemburgo
Lavinia68
Jun 14
6
(808)
Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+

= Novi upisi od vašeg posljednjeg posjeta ( = Više od 15 upisa)
= Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta ( = Više od 15 upisa)
= Tema je zaključana (Nije moguće postavljati nove upise u temi)


Forumi za raspravu o prevoditeljskoj djelatnosti

Otvorena rasprava o temama koje se odnose na prevođenje tekstova, usmeno prevođenje i lokalizaciju

Advanced search




Praćenje foruma e-poštom na raspolaganju je isključivo registriranim korisnicima


SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pretraživanje pojmova
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search