This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Miroslav Jeftic Local time: 21:01 Član (2009) engleski na srpski + ...
Lako je reći...
Jul 18, 2010
Ali u stvarnosti to malo teže ide. Ne znam kako je u Belgiji, ali ovde može biti neko ponosan koliko god hoće i insistirati na ceni od 10 ili 12 ili više centi po reči i neće nikad ništa prevesti - naće se uvek neko drugi. Imao sam xyz situacija tipa da klijent nudi mnogo manje od pomenutih 10 ili 12 centi uz uslov "take it or leave it" i ovde na Proz-u, a u Srbiji tek ne vredi pominjati.
Ali u stvarnosti to malo teže ide. Ne znam kako je u Belgiji, ali ovde može biti neko ponosan koliko god hoće i insistirati na ceni od 10 ili 12 ili više centi po reči i neće nikad ništa prevesti - naće se uvek neko drugi. Imao sam xyz situacija tipa da klijent nudi mnogo manje od pomenutih 10 ili 12 centi uz uslov "take it or leave it" i ovde na Proz-u, a u Srbiji tek ne vredi pominjati.
Smešno je i pretpostaviti da isključivo zavisi od nas koliko ćemo tražiti, a klijent će valjda onda da potpiše blanko ček, pošto pare nisu problem. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cedomir Pusica Srbija Local time: 21:01 Član (2009) engleski na srpski + ...
Pare nisu problem
Sep 8, 2010
...para nema.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ovom forumu nije dodijeljen poseban moderator. Ako želite prijaviti povredu pravila portala ili zatražiti pomoć, molimo obratite se ovlaštenim djelatnicima portala »
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free