Subscribe to Spanish Track this forum

Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Postavljač teme
Odgovori
(Pregledi)
Posljednji upis
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  tarifas de traducción en España
2
(1,498)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Tarifas aceptables para agencias
6
(6,564)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Madrid - SEPROTEC - Se puede "salvar" a los extranjeros de sufrir a Seprotec's ....
insighted
Feb 18
2
(1,717)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: Polaco, Intérpretes
0
(1,586)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Traducción de mnemotecnias
2
(2,383)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Cambio de formato de fuentes en xliff Wordfast
0
(1,281)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: Busco traductores de textos médicos que me ayuden con una encuesta
0
(1,883)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Busco traductores de textos médicos que me ayuden con una encuesta
0
(1,864)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Stilus users: Discontinuation of services as of January 31, 2025
2
(2,307)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Encuesta sobre IA y ecosistema del libro
Maria Laura Curzi
Dec 12, 2024
0
(2,132)
Maria Laura Curzi
Dec 12, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Cómo marcar todos los segmentos del Trados que de repente me aparecen confirmados
Mayca M.R.
Mar 10, 2017
2
(4,113)
Mayca M.R.
Dec 2, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Error message "Referencia a objeto no establecida como referencia a un objeto" in Trados Studio 2014
Mijo Schyllert
Nov 22, 2024
1
(1,721)
expressisverbis
Nov 22, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Tarifas para traduccion técnica    ( 1... 2)
R.M.Torres
Oct 26, 2015
24
(24,333)
Angel Llacuna
Nov 20, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Conferencia en modalidad híbrida - Virginia Woolf: un universo propio
Erika Cosenza
Nov 12, 2024
1
(2,651)
Romina Navarro
Nov 15, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  language analyst & translator : diferencias
Angel Llacuna
Oct 14, 2024
1
(1,676)
neilmac
Oct 16, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  ¿Cómo actualizo Trados Studio?
Maria Bellido Lois
Sep 13, 2024
1
(2,616)
expressisverbis
Sep 13, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  studio 2024 e inteligencia artificial
Fernanda1986
Sep 10, 2024
0
(1,608)
Fernanda1986
Sep 10, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  ¿se puede desactivar la ventana de búsqueda de concordancia? concordance window can be deactivated?
O G V
Aug 21, 2024
5
(3,656)
expressisverbis
Aug 22, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: Diccionario Salteño-Argentino :)
5
(4,890)
ramirofcuell
Jul 23, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  ¿Ha desaparecido Ideas Afines?    ( 1, 2... 3)
30
(34,161)
María Marco
Jul 20, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Gestión de proyectos e IA - Estudio
kris__1986
Jul 2, 2024
0
(1,563)
kris__1986
Jul 2, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Consulta sobre tarifas de traducción en Venezuela
Josué Palacios
Jul 1, 2024
0
(1,765)
Josué Palacios
Jul 1, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Tarifas de traducción para doblaje
Vanessa Klint
Jun 14, 2024
0
(1,678)
Vanessa Klint
Jun 14, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Bootcamp de tecnología aplicada a la traducción y la interpretación (Cancún, 4-7 diciembre 2024)
0
(1,556)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: grados de la Armada Mexicana
pilar2804
Oct 19, 2009
5
(14,953)
Patricia McDonald
May 29, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Encuesta TFM : uso de herramientas TAO en españa
Emilio Rubio
May 22, 2024
0
(1,567)
Emilio Rubio
May 22, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Pregunta: sueldo intérprete/traductor Alemania
Manuel Oliveros
May 11, 2024
2
(2,713)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Encuesta TFM - Utilidad de la IA en la traducción de marketing
3
(2,635)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  33rd Translation Contest
Ana Moirano
OVLAŠTENI DJELATNIK PORTALA
May 10, 2024
0
(1,513)
Ana Moirano
OVLAŠTENI DJELATNIK PORTALA
May 10, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Traducción Jurada de una e-Apostilla británica
Sofia Ortega
Apr 13, 2024
3
(3,413)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Tarifas MT Post-Editing
Nahuel Luciani
Dec 30, 2021
1
(3,190)
Edgar Arce
Apr 18, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: Canciones infantiles, ¿alguien se ha parado a pensar en ellas?
luka
Sep 10, 2003
10
(20,819)
Constanza Toro
Apr 13, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: Encuesta: La IA y su impacto en el mercado laboral. El futuro de la traducción en España.
Marta Caro
Apr 12, 2024
2
(2,157)
Marta Caro
Apr 12, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Cómo actualizar memoria a partir de versión final en word
0
(2,239)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Mal funcionamiento del corrector ortográfico de Word 365
Jorgelina Buacar
Mar 4, 2024
0
(1,620)
Jorgelina Buacar
Mar 4, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  ¿Las referencias o citas en las notas a pie de página del texto original deben ser traducidas?
Marta Reyes
Mar 1, 2024
2
(2,576)
neilmac
Mar 4, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Entrando al mundo de las traducciones: ¿qué hago?
Lucia Coetsee
Feb 7, 2024
2
(2,503)
Lucia Leszinsky
OVLAŠTENI DJELATNIK PORTALA
Feb 20, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: 📝⚖️cuestionario: análisis del mercado de la traducción jurídica en España
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
0
(1,836)
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Mailing
Natalia Pedrosa
Feb 9, 2024
4
(3,354)
Natalia Pedrosa
Feb 9, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Escribir un CV sin experiencia
Julieta Villegas
Feb 4, 2024
3
(3,073)
Julieta Villegas
Feb 6, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  ¿Cuál es la mejor manera de empezar como traductor freelancer y conseguir trabajos?
2
(2,360)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española
9
(8,366)
Walter Landesman
Feb 3, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Off-topic: ¿Por qué creo que ProZ es una excelente herramienta de trabajo?    ( 1... 2)
19
(5,441)
Juan Perez
Jan 17, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Como facturar cómo freelance en España?
3
(4,506)
Louis Empis
Jan 8, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Traductor como profesión secundaria
Louis Empis
Jan 8, 2024
0
(1,762)
Louis Empis
Jan 8, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Traductora autónoma y clases particulares
3
(3,128)
Helena Chavarria
Jan 5, 2024
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  ¿Me echáis una mano con mi TFG mediante una breve encuesta?
Jennifer Bolaño
Dec 28, 2023
1
(1,987)
Jorge Payan
Dec 29, 2023
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Traducción de títulos de libros según ISO 690
Lola Barquero
Dec 11, 2023
2
(2,258)
Carl Tejada
Dec 20, 2023
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Buscador intérpretes jurados del MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores español): Desde cuándo exist
insighted
Dec 11, 2023
1
(2,273)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Corrección de traducción literaria
3
(3,006)
Carl Tejada
Dec 11, 2023
Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+

Red folder = Novi upisi od vašeg posljednjeg posjeta (Red folder in fire> = Više od 15 upisa) <br><img border= = Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta (Yellow folder in fire = Više od 15 upisa)
Lock folder = Tema je zaključana (Nije moguće postavljati nove upise u temi)


Forumi za raspravu o prevoditeljskoj djelatnosti

Otvorena rasprava o temama koje se odnose na prevođenje tekstova, usmeno prevođenje i lokalizaciju




Praćenje foruma e-poštom na raspolaganju je isključivo registriranim korisnicima


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »