Professional subtitling softwares used in USA, France, Spain and Russia Thread poster: Hana27
|
Dear all, Actually, I'm doing a research thesis on audiovisual translation, and I would like to know the professional softwares most used in professional institutions in USA, France, Spain and Russia. For example, in Belgium the most used software is Swift, it is used in the RTBF, the official national channel, and more other institutions are using it, it is also the most used in teaching at Belgian universities. In Netherlands both Swift and Spot are commonly ... See more Dear all, Actually, I'm doing a research thesis on audiovisual translation, and I would like to know the professional softwares most used in professional institutions in USA, France, Spain and Russia. For example, in Belgium the most used software is Swift, it is used in the RTBF, the official national channel, and more other institutions are using it, it is also the most used in teaching at Belgian universities. In Netherlands both Swift and Spot are commonly used. I hope I can get answers from members who may have an idea about this. Regards. ▲ Collapse | | | Max Deryagin Russian Federation Local time: 18:50 Member (2013) English to Russian
Hana27 wrote: Dear all, Actually, I'm doing a research thesis on audiovisual translation, and I would like to know the professional softwares most used in professional institutions in USA, France, Spain and Russia. For example, in Belgium the most used software is Swift, it is used in the RTBF, the official national channel, and more other institutions are using it, it is also the most used in teaching at Belgian universities. In Netherlands both Swift and Spot are commonly used. I hope I can get answers from members who may have an idea about this. Regards. Hi Hana, From what I know, we use FAB for TV SDH in Russia. Other than that, I think it's mostly free software, since Russia is a dubbing/voiceover country. | | |
Dear Max Thank you that will be helpful to my research. Regards | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Professional subtitling softwares used in USA, France, Spain and Russia CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |