This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
edb79 Kanada Local time: 19:55 engleski na francuski + ...
Jan 21, 2014
Hello everyone,
I am currently a full-time employee and do coordination, translation, editing and revision. Circumstances have changed at work and in my personal life which make work/life balance very difficult - not sure how long I will be able to keep up this pace. Plus, being a military spouse, we will be moving around the country (if not oversees) in a few years. So I am trying to gather all the information that I can on how to be a freelance translator and run a business and wh... See more
Hello everyone,
I am currently a full-time employee and do coordination, translation, editing and revision. Circumstances have changed at work and in my personal life which make work/life balance very difficult - not sure how long I will be able to keep up this pace. Plus, being a military spouse, we will be moving around the country (if not oversees) in a few years. So I am trying to gather all the information that I can on how to be a freelance translator and run a business and what the repercussions are on the business side of things when we move to different provinces/countries.
In an ideal worlds, I was planning to start freelancing on the side. But due to those new circumstances, I am too exhausted after my "normal" day that I can't do anything of any acceptable quality on the side.
Is there a course, book or checklist anywhere on how to go about things (specific to Canada would be ideal)?
I know I don't need to register in Ontario if I only use my name as my business name; but what happens when we move to a different province? I would assume that it changes with provinces and countries. What is the best way to go about finding out all these things? Go through Canada Revenu or a local accountant?
Any program or technique recommendations to do book keeping?
I've been researching computer-assisted translation programs as well. I've worked with LogiTerm and MultiTrans. Very interested in MemoQ and Déjà Vu X2... So hard to decide!
Any suggestions on how to go about this would be greatly appreciated ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ewa Olszowa Kanada Local time: 19:55 poljski na engleski + ...
Some ideas
Jan 22, 2014
Hi,
Revenue Canada offered free workshops related to small business start-up, taxation, etc. I am not sure they still have the face-to-face classes but they have some videos available on their w... See more
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.