sees parallels in

Chinese translation: 看到相似之处

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sees parallels in
Chinese translation:看到相似之处
Entered by: Patrick Cheng

05:15 Nov 13, 2019
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / security
English term or phrase: sees parallels in
Casey Ellis, founder and chairman of cybersecurity crowd-testing service Bugcrowd, which deals in organized pen tests for corporations and government agencies, said he {sees parallels in} Dallas County’s reaction in corporations that are new to pen tests, especially successful ones.

他看到了与达拉斯县对刚接触渗透测试的公司(尤其是成功的公司)的反应有相似之处?
clearwater
China
Local time: 23:12
看到相似之处
Explanation:
不过感觉应该是说:
他在刚接触渗透测试(尤其是成功的测试)的公司中看到与达拉斯县的反应有相似之处。
从后文看,这些相似之处指的是被测试一方的legal action。
Selected response from:

Patrick Cheng
United States
Local time: 09:12
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1看到相似之处
Patrick Cheng
3发现了极其相似的众包测试
Bruce Guo


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
看到相似之处


Explanation:
不过感觉应该是说:
他在刚接触渗透测试(尤其是成功的测试)的公司中看到与达拉斯县的反应有相似之处。
从后文看,这些相似之处指的是被测试一方的legal action。

Patrick Cheng
United States
Local time: 09:12
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 1581
Grading comment
谢谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fyao99
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
发现了极其相似的众包测试


Explanation:
Parallels的意思包括:(尤指不同地点或时间的)极其相似的人(或情况、事件等) ; 相似特征; 相似特点; (地球或地图的) 纬线,纬圈
所以,这里的paralles更像是equivalents,是指的对等的人或物;而“相似之处”所表达的只是可能存在部分相似。
我觉得,这里是说,发现达拉斯县在对那些公司作出反应的过程中,采用了和他自己公司Bugcrowd近乎一样的测试或技术等。

--------------------------------------------------
Note added at 2天 10小时 (2019-11-15 15:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

代词ones应该是指corporations,而不是tests。
另外,纠正一下,这里应该是达拉斯县的那些公司(尤其是成功型公司)的反应......
我上面解释为该县对其行政区内的公司的反应了。

--------------------------------------------------
Note added at 2天 10小时 (2019-11-15 15:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

“发现了极其相似的众包测试”太啰嗦了,请根据句子灵活变动吧。
如果不考虑大括号{},可以灵活组织译文的话,建议这样翻译:
he {sees parallels in} Dallas County’s reaction in corporations that are new to pen tests, especially successful ones
他发现,达拉斯县的那些刚接触渗透测试的公司(特别是那些成功型公司),在其反应过程中,采取了与Bugcrowd类似的众包测试

Bruce Guo
China
Local time: 18:12
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: 谢谢郭兄耐心的解答!不过斟酌之后,我还是觉得Patrick的版本更合理一些。再次感谢!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search