This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
angielski > polski - Stawki: 0.06 - 0.10 EUR za słowo / 25 - 30 EUR za godzinę francuski > polski - Stawki: 0.06 - 0.10 EUR za słowo / 25 - 30 EUR za godzinę hiszpański > polski - Stawki: 0.06 - 0.10 EUR za słowo / 25 - 30 EUR za godzinę polski > angielski - Stawki: 0.06 - 0.10 EUR za słowo / 25 - 30 EUR za godzinę polski > francuski - Stawki: 0.06 - 0.10 EUR za słowo / 25 - 30 EUR za godzinę
More
Less
Wykształcenie
Master's degree - The University of Strasbourg
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 20. Zarejestrowany od: Aug 2013.
As an expert linguist, I've translated texts for more than 100 clients, including Poland’s top brands. My specialty is my ability to produce clear and readable texts about a wide range of products and services, from the simple to the highly technical.
Most important to you, I'm a technical translation specialist. So I put all my skill and know-how into every piece of text I translate. And, after producing hundreds of texts, I've learned how to get your message across and communicate powerfully to your target audience.
I will welcome the chance to work with you on your translation projects, and feel confident that with my translations, I can make an eloquent and valuable contribution to overall effort. I feel I can bring much to the table:
- I pride myself on quickly grasping complex technical problems and understand sophisticated technologies.
- My ability to turn around high-quality work will ensure that the job’s getting done right the first time.
- With my broad-based experience in marketing, I relish taking an active role – where desirable and appropriate – in the adaptation of your content to your target audience.