入会時期 Jan '08

取り扱い言語:
英語 から ポーランド語
ポーランド語 から 英語

Availability today:
受注可否

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Agnieszka Matuszewska
helping you get your message across

Warsaw, Mazowieckie, ポーランド
現地時間:20:31 CEST (GMT+2)

母国語: ポーランド語 Native in ポーランド語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
ユーザメッセージ
Helping you deliver the right message
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Software localization, Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Training, Transcription, Transcreation, MT post-editing
専門知識分野
専門分野:
Safety法: 契約
宣伝/広報環境&生態学
科学(一般)ビジネス/商業(一般)
医療: 製薬人事
観光&旅行マーケティング/市場調査

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
料金レート

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 106, 回答した質問: 53, 提示した質問: 70
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
英語 から ポーランド語: Available on request
原書のテキスト - 英語
For reasons of confidentiality and data protection sample translation work is available on request.
翻訳 - ポーランド語
Ze względu na zachowanie poufności i ochrony danych próbki tłumaczeń są udostępniane na życzenie.

翻訳教育 Bachelor's degree - Adam Mickiewicz University Poznan Poland
体験 翻訳体験年数: 25. ProZ.comに登録済み: Jan 2008. 入会日: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Publisher, Powerpoint, SDLX, Subtitle Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Bio

Freelance interpreter, translator and reviewer with extensive experience in translating English and Polish languages for public and private sectors supported by corporate background in international environments. Working with local and international translation companies and individual clients. Providing quality assurance to contracting companies. Passionate about supporting Polish nationals with communication related to human needs. Translator of Loney Planet travel guides.



Tłumaczka języka angielskiego z wieloletnim doświadczeniem w realizacji tłumaczeń prawnych, finansowych i biznesowych, jak również na rzecz sektora humanitarnego i spraw obywatelskich, popartym stażem zawodowym w międzynarodowych korporacjach. Współpracuję z krajowymi i zagranicznymi biurami tłumaczeń oraz klientami indywidualnymi. Zajmuję się również korektą, edycją i redakcją tłumaczonych tekstów, a także nadzorem nad jakością przekładu. Przetłumaczyłam wybrane przewodniki turystyczne z serii Lonely Planet.

キーワード: interpreter, telephone, over the phone, translator, polish, english, proofreading, business, training, human resources. See more.interpreter, telephone, over the phone, translator, polish, english, proofreading, business, training, human resources, legal, financial, marketing, general, hotel, tourism, travel, sales, management, contracts, press releases, media, articles, letter, education, certificate, handbook, law, regulations, procedures, project, manuals, other, audit, report, statements, general, letter, correspondence, technical, health, safety, translation, interpreting, interpreter, agreement, code, statements, audit, world class organization, who, contract, translations, native speaker, government, society. See less.




最後に更新されたプロファイル
May 8