This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Griechisch > Englisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde Deutsch > Griechisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde Italienisch > Griechisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde Deutsch > Englisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde Griechisch > Ukrainisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde
More
Less
All accepted currencies
Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
Geldanweisung
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Griechisch > Englisch: Medical Translation
Ausgangstext - Griechisch Τα παιδιά υπό ανοσοκατασταλτική θεραπεία είναι πιο επιρρεπή σε λοιμώξεις από ότι τα υγιή. Για παράδειγμα, νοσήματα όπως η ανεμοβλογιά ή η ιλαρά μπορεί να έχουν σοβαρότερη ή και θανατηφόρα πορεία σε παιδιά υπό ανοσοκαταστολή με γλυκοκορτικοστεροειδή. Στα παιδιά αυτά ή σε ενήλικους που δεν έχουν ανοσία σ’ αυτά τα νοσήματα, θα πρέπει ν’ αποφεύγεται με ιδιαίτερη προσοχή τυχόν έκθεσή τους. Σε περίπτωση που εκτεθούν σε μόλυνση, μπορεί να θεωρηθεί ενδεδειγμένη η χρήση ανοσοσφαιρίνης έναντι της ανεμοβλογιάς/ζωστήρα ή ανοσοσφαιρίνης συλλεγείσης από πολλά άτομα, ενδοφλεβίως.
Übersetzung - Englisch Children under immunosuppressive treatment are more susceptible to infections than the general population. For example, diseases like chickenpox or measles may develop more severely or even lethally in children immunosuppressed with glucocorticoids. In these children or in non-immune adults, potential exposure should be avoided. Recommended post-exposure prophylaxis comprises of the iv administration of anti-varicella-zoster immunoglobulin or pooled immunoglobulin.
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Master's degree - Edinburgh University
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 26. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2004. Mitglied seit: Nov 2006.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, PhraseApp, Powerpoint, Trados Studio, XTRF Translation Management System
I manage
Rhyme & Reason Language Services, an ISO-certified company with offices in
Athens and Patras, Greece. Since 2005, we have built strong working
relationships with government entities, NGOs and industry leaders from various
sectors, assisting them in getting their message across in 130 language
combinations.
With a
Scottish mother and a Greek father, I grew up bilingual, studied French and Italian
and began working as a translatorin 1997. After my studies in Scotland, graduating
with a BA in Publishing and an MSc in Translation Studies, I worked as a journalist
and scientific conference manager for two years while setting up my company.
I specialise in
banking, legal, scientific, technical and medical translation. A CAT tool lover, I have translated
more than 25,000,000 words so far, including over 30 books, and I also provide conference
interpreting and RSI services.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.