Mitglied seit Nov '06
Video-Botschaft


Arbeitssprachen:
Griechisch > Englisch
Deutsch > Griechisch
Italienisch > Griechisch
Deutsch > Englisch
Griechisch > Ukrainisch

Emily Diamandopoulou
Rhyme & Reason | Language Services

Patras, Akhaia, Griechenland
Lokale Zeit: 04:59 EEST (GMT+3)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch, Griechisch Native in Griechisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Emily Diamandopoulou is working on
info
Dec 22, 2022 (posted via ProZ.com):  hebrew ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, MT post-editing, Desktop publishing, Editing/proofreading, Subtitling, Interpreting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Biologie, Biochemie, MikrobiologieUrkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
LandwirtschaftMedizin (allgemein)
Medizin: GesundheitswesenMedizin: Pharmazie
Medizin: InstrumenteComputer (allgemein)
Management/VerwaltungMedizin: Zahnmedizin


Preise
Griechisch > Englisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde
Deutsch > Griechisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde
Italienisch > Griechisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde
Deutsch > Englisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde
Griechisch > Ukrainisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde

All accepted currencies Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Geldanweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Griechisch > Englisch: Medical Translation
Ausgangstext - Griechisch
Τα παιδιά υπό ανοσοκατασταλτική θεραπεία είναι πιο επιρρεπή σε λοιμώξεις από ότι τα υγιή. Για παράδειγμα, νοσήματα όπως η ανεμοβλογιά ή η ιλαρά μπορεί να έχουν σοβαρότερη ή και θανατηφόρα πορεία σε παιδιά υπό ανοσοκαταστολή με γλυκοκορτικοστεροειδή. Στα παιδιά αυτά ή σε ενήλικους που δεν έχουν ανοσία σ’ αυτά τα νοσήματα, θα πρέπει ν’ αποφεύγεται με ιδιαίτερη προσοχή τυχόν έκθεσή τους. Σε περίπτωση που εκτεθούν σε μόλυνση, μπορεί να θεωρηθεί ενδεδειγμένη η χρήση ανοσοσφαιρίνης έναντι της ανεμοβλογιάς/ζωστήρα ή ανοσοσφαιρίνης συλλεγείσης από πολλά άτομα, ενδοφλεβίως.
Übersetzung - Englisch
Children under immunosuppressive treatment are more susceptible to infections than the general population. For example, diseases like chickenpox or measles may develop more severely or even lethally in children immunosuppressed with glucocorticoids. In these children or in non-immune adults, potential exposure should be avoided. Recommended post-exposure prophylaxis comprises of the iv administration of anti-varicella-zoster immunoglobulin or pooled immunoglobulin.

Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Edinburgh University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 26. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2004. Mitglied seit: Nov 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften PAT (PEM in Greek)
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, PhraseApp, Powerpoint, Trados Studio, XTRF Translation Management System

Website https://www.reason.gr
Richtlinien für die Berufsausübung Emily Diamandopoulou befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

I manage
Rhyme & Reason Language Services, an ISO-certified company with offices in
Athens and Patras, Greece. Since 2005, we have built strong working
relationships with government entities, NGOs and industry leaders from various
sectors, assisting them in getting their message across in 130 language
combinations.

 

With a
Scottish mother and a Greek father, I grew up bilingual,
studied French and Italian
and began working as a translator
in 1997. After my studies in Scotland, graduating
with a BA in Publishing and an MSc in Translation Studies, I worked as a journalist
and scientific conference manager for two years while setting up my company.

 

I specialise in
banking, legal, scientific, technical and medical translation. A CAT tool lover, I have translated
more than 25,000,000 words so far, including over 30 books, and I also provide conference
interpreting and RSI services.

 

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
Englisch > Griechisch2
Griechisch > Englisch1
Specialty fields
Computer: Systeme, Netzwerke1
Architektur1
Medizin (allgemein)1
Other fields
Schlüsselwörter: medical, scientific, marketing, technical, legal, tourism, German, Greek, English, MTPE. See more.medical, scientific, marketing, technical, legal, tourism, German, Greek, English, MTPE, interpretation, sworn, interpreter, fast, French. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Mar 25