Tehnički forumi »

Across support

 
Subscribe to Across support Track this forum

Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Postavljač teme
Odgovori
(Pregledi)
Posljednji upis
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  save server translation in user crosstank
Anne LJ
Feb 26, 2011
4
(4,327)
Anne LJ
Feb 26, 2011
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  How can you share an assignement in Across with a colleague?
Edvige Meardi
Feb 15, 2011
2
(3,047)
Edvige Meardi
Feb 25, 2011
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  ttx - why not as a source translatable files also?
2
(3,138)
Stanislav Pokorny
Feb 25, 2011
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  inserting the 10th inline object
3
(3,479)
AAV
Feb 25, 2011
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Inserting inline elements does not work well
1
(2,652)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Problems with Across patching - migration error
Evangelion (X)
Feb 11, 2011
1
(2,685)
AAV
Feb 15, 2011
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Problem with importing CRU in Across Language Server
flaggthecat
Jan 31, 2011
2
(4,190)
AAV
Feb 15, 2011
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Problem when trying to retrieve task
1
(2,880)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  All projects suddenly deleted
Frits Ens
Dec 8, 2010
3
(3,483)
Frits Ens
Jan 14, 2011
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Across: new pack 5.00 SP1
KONSTANTIN
Oct 6, 2010
4
(4,236)
KONSTANTIN
Jan 5, 2011
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  [Rant] Learn to provide proper patches
Mr Florida
Jan 4, 2011
1
(2,536)
AAV
Jan 5, 2011
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  To what extent does DNS work with Across?
Adrian Grant
Jan 4, 2011
0
(2,462)
Adrian Grant
Jan 4, 2011
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Manual segmentation issue
Stefano Crivellaro
Dec 16, 2010
3
(3,596)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Machine Translation option
Johan Venter
Dec 23, 2010
1
(3,329)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Sharing a file
1
(3,209)
Åsa Campbell
Dec 18, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Keeping source text in target doc (Across/MS Word)
Stefano Crivellaro
Dec 10, 2010
2
(3,164)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Adding Reverso website to the crossSearch translation engines (websites)
Telemarker
Nov 30, 2010
1
(2,423)
Telemarker
Dec 14, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Translating an e-mail - Bad formatting
languageSMAR (X)
Dec 9, 2010
2
(2,975)
AAV
Dec 14, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Do I really need to install SQL?    ( 1... 2)
Samuel Murray
Mar 4, 2010
18
(11,986)
Walter Moura
Dec 3, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Alignment Wizard - "Next" is Grayscaled
alpinegroove
May 19, 2010
2
(3,464)
Telemarker
Dec 1, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  The task has been finished, but it still is in the crowd tasks list
Jolanta Klodane
Nov 25, 2010
3
(3,416)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Use doc.files from open office in across5?
Christoph Jahn
Nov 2, 2010
1
(2,551)
AAV
Nov 3, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Insert all terms into segment: how?
CafeTran Trainer
Oct 13, 2010
5
(4,086)
AAV
Oct 19, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  TM not updating
KJIDTP
Oct 6, 2010
2
(3,042)
KJIDTP
Oct 11, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Problem exporting complete TM
E. D.
Apr 11, 2010
2
(4,110)
AAV
Oct 11, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Cannot open database "across" requested by the login
1
(4,710)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Across sentence segmentation creates paragraphs (and a formatting problem).
stijnhommes
Sep 26, 2010
5
(4,002)
KONSTANTIN
Oct 8, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  across certification programm
Barbara Santos
Sep 23, 2010
0
(2,289)
Barbara Santos
Sep 23, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Use most recent translation from CrossTank for pre-translation
Emal Ghamsharick
Aug 7, 2010
3
(4,319)
Chiara Jaeger
Aug 31, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Problems with Installing Across
Ulrich Eberhardt
Jul 16, 2010
6
(4,915)
Ulrich Eberhardt
Aug 20, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Across crashing after having tried to store the first sentence    ( 1... 2)
Jerzy Czopik
Jul 21, 2010
15
(8,749)
Grzegorz Gryc
Aug 18, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Terminology import and filtering howto, please help
TrM Kft "va"
Aug 12, 2010
4
(3,896)
AAV
Aug 16, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  across: search function in original text disabled
Chiara Jaeger
Aug 4, 2010
2
(2,934)
Chiara Jaeger
Aug 4, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Across: Can not be opened any more (Urgent)
Brand Localization
Jul 24, 2010
3
(3,831)
Andrew Rennison
Jul 26, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Open Office Dokumente in Across bearbeiten
Johannes Mueller
Jul 24, 2010
1
(2,923)
Christel Zipfel
Jul 24, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Installing Arial Unicode
Manuela Junghans
Jul 19, 2010
1
(3,050)
Christel Zipfel
Jul 19, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Across browser-based interface good?
ichibanmike
Jun 16, 2010
2
(3,748)
ichibanmike
Jul 1, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  You are offline
alpinegroove
Jun 5, 2010
6
(4,660)
Theo Bernards (X)
Jun 16, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  SCHEMA ST4 DocuManager
Michael Beijer
Jun 14, 2010
0
(3,487)
Michael Beijer
Jun 14, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Is it worthwhile converting Word documents to .rtf prior to translation in Across?
Michael Beijer
Jun 14, 2010
2
(3,224)
Cheng Peng
Jun 14, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  How to make a quick list of creationid's in a TMX so as to facilitate import into Across via mapping
Michael Beijer
Jun 13, 2010
0
(2,533)
Michael Beijer
Jun 13, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Is there an option to automatically copy to crossTank the sentences I translate?
Diego Manzano
Jun 11, 2010
3
(3,939)
Diego Manzano
Jun 11, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Across installation gives me nightmare    ( 1... 2)
19
(13,101)
Michael Beijer
May 31, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Is it possible to import a TM from Trados (.tmx) into Across, while retaining the creationid?
Michael Beijer
May 30, 2010
3
(4,616)
Michael Beijer
May 31, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Trouble Starting a New Project in Across 5
alpinegroove
May 19, 2010
3
(3,447)
Radu Nicolaescu
May 27, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Cannot open project after import
Kerstin Green
May 16, 2010
1
(3,179)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Across does not support Chinese well.
durbaby
Nov 20, 2009
4
(4,145)
JohnCoovy
Apr 18, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Splitted segments/sentences in translation: Alignment?
E. D.
Apr 9, 2010
0
(3,582)
E. D.
Apr 9, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  How to get license number
Samuel Murray
Mar 8, 2010
5
(4,894)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  'crossTank module not found'
Mina Choi
May 14, 2009
4
(6,408)
William He
Apr 6, 2010
Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+

Red folder = Novi upisi od vašeg posljednjeg posjeta (Red folder in fire> = Više od 15 upisa) <br><img border= = Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta (Yellow folder in fire = Više od 15 upisa)
Lock folder = Tema je zaključana (Nije moguće postavljati nove upise u temi)


Forumi za raspravu o prevoditeljskoj djelatnosti

Otvorena rasprava o temama koje se odnose na prevođenje tekstova, usmeno prevođenje i lokalizaciju




Praćenje foruma e-poštom na raspolaganju je isključivo registriranim korisnicima


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »