Aug 13, 2005 00:16
18 yrs ago
57 viewers *
French term

récépissé

French to English Law/Patents Law (general)
CONTEXT: N° de réceptissé de déclaration à la CNIL
This is in the "informations administratives" section of a tyre sales website. CNIL is the French commission on personal information protection. Couldn't find the word in question on the web or in the Grand dictionnaire terminologique. Thanks in advance.
Proposed translations (English)
4 +8 récépissé = receipt
4 +1 typo: should be récépissé
Change log

Aug 13, 2005 10:17: JCEC changed "Term asked" from "receptisse" to "r�c�piss�"

Proposed translations

+8
7 mins
French term (edited): receptisse
Selected

récépissé = receipt

Just a typo.
Peer comment(s):

agree DocteurPC : exactement Sherlock ;-)
2 mins
If only your stuff were as simple, Docteur! Merci bien.
agree Bourth (X) : Maybe it's one writtten on a piece of woven fabric :-)
13 mins
Oh right, and I've heard the one with Liverpool too!
agree sarahl (X)
13 mins
Thanks, Sarah.
agree jennifer newsome (X)
2 hrs
:-}
agree sktrans
4 hrs
:-}
agree Anne McKee
5 hrs
:-}
agree JCEC
9 hrs
:-}
agree Gina W
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. Sorry it was so obvious."
+1
11 mins
French term (edited): receptisse

typo: should be récépissé

:)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-08-13 00:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

can also be consignment note and not just receipt
Peer comment(s):

agree JCEC
8 hrs
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search