Glossary entry

Italian term or phrase:

Quanto innanzi previsto decade

French translation:

Les dispositions ci-dessus/ ci-avant ne s'appliquent pas

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Sep 7, 2007 06:57
16 yrs ago
Italian term

Quanto innanzi previsto decade

Italian to French Law/Patents Law: Contract(s) Contrat de vente/ construction de bateaux de plaisance
Voici une phrase pour laquelle je souhaiterais trouver une tournure correcte.

*Quanto innanzi previsto decade* in caso di forza maggiore, vedi art. 14.

Merci!
Change log

Sep 8, 2007 15:49: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "Quanto innanzi previsto decade"" to ""Les dispositions ci-dessus ne s\'appliquent pas""

Oct 3, 2007 14:30: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "Quanto innanzi previsto decade"" to ""Les dispositions ci-dessus ne s'appliquent pas""

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Les dispositions ci-dessus ne s'appliquent pas

bonne rentrée .-)
Peer comment(s):

agree Agnès Levillayer : Je vote pour le + simple ;-)
22 hrs
merci
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Elisabetta. J'avais choisi d'insérer ta propre réponse dans mon texte et attendais de voir les réactions des collègues pour éventuellement effectuer un changement, mais Agnès a voté pour ta réponse, donc nous en resterons là. Formulation simple et synthétique. La réponse de Francine va très bien également, mais le style est plus soutenu. 2 bonnes réponses dans tous les cas et affaire de goût ensuite."
+1
49 mins

ce qui a été prévu précédemment tombe en déchéance

Le cas de force majeur entraine la déchéance de ce qui a été prévu précédemment / ci-dessus
Note from asker:
Merci Francine pour ton aide. Ta réponse est tout à fait correcte. Du reste, j'ai hésité entre ta réponse et celle d'Elisabetta, plus synthétique. Préférant alléger mon texte, déjà assez lourd comme ça, j'ai opté pour la solution d'Elisabetta, qu'Agnès a également sélectionnée.
Peer comment(s):

agree elysee : oui = Le cas de force majeur entraine la déchéance de ce qui a été prévu précédemment (/ des dispositions susmentionnées) - Salut Francine!
7 hrs
Something went wrong...
3 hrs

le cas de force mejeure suspend les obligations nées du présent contrat

liées au présent contrat.
oppure: en cas de force majeure les obligations ci-dessus mentionnées sont/seront suspendues.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search