Jun 18, 2008 10:25
15 yrs ago
1 viewer *
Polish term

nbsp

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s)
art. 18 ust.nbsp

Discussion

OPEN SOLUTIONS (asker) Jun 18, 2008:
googlowałam i googlowałam, i tylko takie rezultaty były. W końcu pomyślałam ze może coś dziwnego, o czym nie wiem, bo to pismo z pieczątką prawnika, więc stwierdziłam, że jest ok.... Cóż, dziękuję i miłego dnia życzę:)
OPEN SOLUTIONS (asker) Jun 18, 2008:
na podstawie art. 18 ust. nbsp; 1 ustawy z dnia nbsp; z dnia 8 marca 1990 o samorzadzie terytorialnym...
mam problem z rozszyfrowaniem tego nbsp
większy fragment (przed i po)?
Adam Lankamer Jun 18, 2008:
a co jest dalej ?

Proposed translations

7 mins
Selected

Non-Breaking Space

chodzi o spację - nie wiem dlaczego fragment kodu wszedł Ci do oryginału

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-06-18 10:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście wyrzucasz
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 mins

[odstęp]

nbsp = non-breaking space - czyli spacja nierozdzielajaca (odstęp nierodzielający)

tekst był konwertowany z innego formatu i 'twardy odstęp' został zamieniony na kody - nie tłumacz tego
Peer comment(s):

agree lafresita (X)
32 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search