This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 13, 2008 13:28
15 yrs ago
20 viewers *
English term
driving licence class C
English to Polish
Other
Automotive / Cars & Trucks
Nie chodzi mi o tłumaczenie. Jest to prawo jazdy wydane w Stanach i klient twierdzi, że prawo jazdy tej kategorii jest odpowiednikiem prawa jazdy kategorii B w Polsce. Dokładnie chodzi o stan Kalifornia. Czy ktoś może to potwierdzic lub wyprostować?
Proposed translations
(Polish)
4 -1 | prawo jazdy kategorii B | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
Proposed translations
-1
23 mins
English term (edited):
driving license class c
prawo jazdy kategorii B
na to wygląda wg Wikipedii - ale drobne szczegóły mogą się różnić; jeśli jest to tłumaczenie przysięgłe to dla bezpieczeństwa dałbym przypis (w org. 'Class C' co wg najlepszej wiedzy tłumacza jest najbliższym odpowiednikiem polskiej kategorii B).
http://en.wikipedia.org/wiki/Driver's_license_in_the_Un...
Passenger Car: Covers most passenger vehicles, including cars, sport utility vehicles, pickup trucks, vans, and all except for the largest recreational vehicles but does not include motorcycles. Different jurisdictions have different designations for this license type: a majority of states call it Class C (Non Commercial) or Class D, but Florida calls it Class E, in Mississippi it is known as Class R, in Rhode Island Class 10 and in Hawaii it is Class 4
poza tym może być prawo jazdy CDL (commercial driver's license) - które też są kategorii A, B i C. (zob. wikipedia)
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-11-13 14:11:38 GMT)
--------------------------------------------------
po uwadze Pan Petera doczytałem:
przypis jest więc niezbędny ew. dokładne opisanie jakimi pojazdami można kierować
amerykańskie prawo jazdy nie uprawnia do kierowania pojazdami w Polsce, a z tłumaczenia musi wynikać do prowadzenia jakich pojazdów uprawnia amerykańskie prawo jazdy.
http://www.icsk.pl/modules.php?op=modload&name=FAQ&file=inde...
Podobna informacja jest na stronach konsulatu amerykańskiego
http://polish.krakow.usconsulate.gov/service/informacje-dla-...
przy wydaniu polskiego prawa jazdy amerykańskiej jest zabierane
http://www.poradniksukces.com/jmainp/index.php?option=com_co...
i wysyłane do Stanów....
http://www.spedycje.pl/aktualnosci/przeglad_prasy/10474/chca...
http://en.wikipedia.org/wiki/Driver's_license_in_the_Un...
Passenger Car: Covers most passenger vehicles, including cars, sport utility vehicles, pickup trucks, vans, and all except for the largest recreational vehicles but does not include motorcycles. Different jurisdictions have different designations for this license type: a majority of states call it Class C (Non Commercial) or Class D, but Florida calls it Class E, in Mississippi it is known as Class R, in Rhode Island Class 10 and in Hawaii it is Class 4
poza tym może być prawo jazdy CDL (commercial driver's license) - które też są kategorii A, B i C. (zob. wikipedia)
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-11-13 14:11:38 GMT)
--------------------------------------------------
po uwadze Pan Petera doczytałem:
przypis jest więc niezbędny ew. dokładne opisanie jakimi pojazdami można kierować
amerykańskie prawo jazdy nie uprawnia do kierowania pojazdami w Polsce, a z tłumaczenia musi wynikać do prowadzenia jakich pojazdów uprawnia amerykańskie prawo jazdy.
http://www.icsk.pl/modules.php?op=modload&name=FAQ&file=inde...
Podobna informacja jest na stronach konsulatu amerykańskiego
http://polish.krakow.usconsulate.gov/service/informacje-dla-...
przy wydaniu polskiego prawa jazdy amerykańskiej jest zabierane
http://www.poradniksukces.com/jmainp/index.php?option=com_co...
i wysyłane do Stanów....
http://www.spedycje.pl/aktualnosci/przeglad_prasy/10474/chca...
Peer comment(s):
disagree |
Michal Berski
: prawo jazdy klasy C
2 hrs
|
Po przemyśleniach zgadzam się z Tobą; ale nie ukrywam odpowiedzi. Niech będzie dla potomności.
|
Discussion
http://www.dmv.ca.gov/pubs/cdl_htm/lic_chart.htm