Oct 7, 2010 15:54
13 yrs ago
English term
to feature an approach
English to Polish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
simple English
Mam wątpliwości, czy dobrze rozumiem nast. zdanie:
Thank you for your note. In your position as advisor to the XXX Chairman of the board, I value your input. In this case, because of business, legal and investment reasons, we are not featuring this approach.
Thank you for your note. In your position as advisor to the XXX Chairman of the board, I value your input. In this case, because of business, legal and investment reasons, we are not featuring this approach.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | nas cechuje inne podejście | Adam Lankamer |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
nas cechuje inne podejście
... do zagadnienia
ewentualnie : zajmujemy inne stanowisko ... w tej sprawie
ewentualnie : zajmujemy inne stanowisko ... w tej sprawie
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Coś w tym rodzaju, sądziłam, że to znaczy, że nie przekażemy tego stanowiska dalej, ale ten kontekst pasuje. Dziękuję"
Something went wrong...