This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 21, 2011 16:52
13 yrs ago
11 viewers *
English term

extension shaft

English to Italian Medical Medical: Instruments Ortopedia: protesi femorali
Purtroppo si tratta di un semplice elenco che fa parte di un catalogo di prodotti. A questo dubbio specifico sul termine in questione se ne aggiunge un altro più generale, relativo al famoso dilemma di traduzione tra "shaft" e "stem", che pure ricorrono spesso nel testo. Si trova infatti più volte sia il termine "(femoral) shaft" che "(femoral) stem". Va poi precisato che in entrambi i casi ci si riferisce a protesi, e qui "(femoral) shaft" non indica la diafisi dell'osso, ma una protesi che ne prende il posto. Ora, il problema di traduzione, ben noto a chi si occupa di questo campo, è che sia "shaft" che "stem"vengono spesso tradotti come "stelo", mentre questa scelta è da evitare, in quanto indicano due diversi tipi di protesi. E purtroppo i glossari KudoZ, finora non aiutano a chiarire il dubbio, né, almeno a prima vista, le ricerche in rete sembrano chiarire le idee, ma anzi, sembrano aumentare la confusione.

Se non altro, il cliente, conoscendo già, almeno in parte, questo dilemma, ha spiegato la differenza di significato tra i due termini:

"The femoral shaft – replaces the bone"

"The femoral stem – is cemented into the remaining bone"

Quindi, visto che credo sia più corretto lasciare "stelo" per "stem", e che "diafisi" dovrebbe tradurre "shaft" solo quando si tratta dell'osso, sarei grato ai colleghi "ortopedici" che potessero contribuire a sciogliere questo rebus.

Grazie a tutti,

Gaetano
References
Some Refs

Discussion

Inter-Tra Apr 24, 2012:
fittoni (di ancoraggio tibiale) Dear friends,

It seems that we found the solution...
Fittoni
http://www.proz.com/kudoz/4782350

http://www.salute.gov.it/imgs/C_17_pagineAree_328_listaFile_...
Gaetano Silvestri Campagnano (asker) Mar 24, 2011:
Grazie a tutti Grazie a tutti i colleghi per le loro indicazioni . Alla fine ho deciso di adottare i suggerimenti di Rosanna, utilizzando sempre "fusto" per "shaft" e "prolunga per fusto" per il termine in questione. Grazie ancora e buona giornata a tutti.
Gaetano Silvestri Campagnano (asker) Mar 21, 2011:
Come se non bastasse... A complicare le cose riguardo alle possibili soluzioni, ci si mette anche un'indicazione, alla quale prima non avevo dato molto peso, e che recita: "For cemented use only". Questa indicazione, che è tipica di molte protesi, si trova in corrispondenza di diversi nomi di prodotto, tra cui anche i vari "femoral stem". Quindi, credo che anche la soluzione proposta da Sabrina non sia più praticabile, perché l'aggettivo "cementato" darebbe luogo a una ripetizione che tra l'altro risulterebbe anche senza senso.
sabrina rivalta Mar 21, 2011:
giustamente non ha senso interpellare di nuovo il cliente. Ci penso un po' su per un termine in sostituzione di protesico.
Gaetano Silvestri Campagnano (asker) Mar 21, 2011:
Stelo cementato Ciao Sabrina. Infatti, l'aggettivo "cementato" secondo me rimane adatto per distinguere i due tipi di protesi, in caso si volesse conservare il termine "stelo" per entrambi i concetti. La mia perplessità riguardava, se mai, soprattutto l'aggettivo "protesico", visto che entrambe sono delle protesi. In tal caso, perciò, una buona soluzione sarebbe forse lasciare "cementato" e trovare un altro aggettivo al posto di "protesico". Quanto al cliente, come ho già accennato, secondo me ha fatto anche troppo con la sua spiegazione molto chiara, e non può certo suggerire le scelte di traduzione in italiano. :-)
ARS54 Mar 21, 2011:
...Purtroppo è molto poco, Gaetano, figurati! Buon lavoro, e grazie a te, Rosanna
sabrina rivalta Mar 21, 2011:
una differenza sostanziale nelle protesi è proprio che sia cementata oppure no. Visto che il cliente ha precisato che con "stem" intende in questo caso lo stelo cementato, lo distinguerei in questo modo dall'altro termine. Potresti chiedere eventualmente conferma al cliente?
Gaetano Silvestri Campagnano (asker) Mar 21, 2011:
Grazie mille Naturalmente, ringrazio molto anche Anna Rosa, per le utilissime indicazioni.
Gaetano Silvestri Campagnano (asker) Mar 21, 2011:
Stelo protesico Ciao Sabrina. Grazie mille per la proposta, però, purtroppo, ho visto che in Internet viene spesso chiamato "protesico" anche lo "stelo cementato", trattandosi, di fatto, di componenti protesici in entrambi i casi.
ARS54 Mar 21, 2011:
Potrebbe essere una soluzione, anche se, dalle refs e dalle immagini in rete, ho idea che per 'extension shaft' (anche "fusto", oltre che "stelo") qui si voglia intendere specificamente una protesi per ossa lunghe (come il femore, appunto) - insomma, una sorta di "prolunga": cfr. anche "PROTESI ... NON CEMENTATA PER FEMORE ... **fittoni di prolunga**" nella mia prima ref; anche se onestamente ignoro se vi sia (e credo di sì...) un termine standard per definirla.., :)
sabrina rivalta Mar 21, 2011:
"shaft"= stelo protesico, stem "stelo cementato" ciao Gaetano, secondo me questa potrebbe essere una soluzione per uscire da questo groviglio ortopedico, visto che entrambi i termini in questo caso sono riferiti a protesi.
Spero ti sia stato d'aiuto,
Sabrina

Reference comments

1 hr
Reference:

Some Refs

PROTESI ... NON CEMENTATA PER FEMORE ... fittoni di prolunga; le misure femorali devono essere interscambiabili con quelle tibiali ...
www.ulss12.ve.it/docs/file/.../bandi/CAPITOLATO PROTESI.pdf

http://www.ulss12.ve.it/docs/file/provveditorato/bandi/CAPIT...

Estrazione dispositivi medici ai sensi dell'art. 57 comma 5 Legge ...Formato file: PDF/Adobe Acrobat
LEGACY PROTESI DI GINOCCHIO ZIMMER. 00-5994-040-10 @ INSERTO ARTICOLARE NEXGEN. LEGACY ZIMMER ...... 29164 NOBELBIOCARE @ DRILL EXTENSION SHAFT (???) ...
www.policlinico.mi.it/atti_amministrativi/.../primo_semestr...

PDF] NOBELDIRECT 3.0®Formato file: PDF/Adobe Acrobat
in tutte le protesi singole, parziali o per arcate completamente edentule ..... Drill Extension Shaft (Prolunga per frese). La prolunga per frese (n. ... - ???
www.nobelbiocare.com/.../dHlwZT1PUkcmcmVjb3JkSWQ9UFJPRE1UUk...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search