Apr 12, 2011 12:05
13 yrs ago
15 viewers *
Polish term
udostępniający
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Umowa o świadczenie usług w ramach danego projektu zawarta pomiędzy dwoma firmami, z których jedna udostępnia daną infraksturkturę, a druga z niej korzysta.
Odpowiednio pierwsza frima zwana jest w kontrakcie „Udostępniającym”, a druga "Korzystającym".
Odpowiednio pierwsza frima zwana jest w kontrakcie „Udostępniającym”, a druga "Korzystającym".
Proposed translations
(English)
4 +3 | provider | Stanislaw Czech, MCIL CL |
Change log
Apr 12, 2011 12:08: Stanislaw Czech, MCIL CL changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
+3
1 min
Selected
provider
W tym kontekście
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Pozdrawiam i dziękuję!"
Something went wrong...