Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
received the kick
Spanish translation:
recibieron la patada (inicial)
Added to glossary by
Charles Davis
May 31, 2012 12:12
12 yrs ago
3 viewers *
English term
received the kick
English to Spanish
Other
Sports / Fitness / Recreation
fútbol americano
(¿Recibieron la patada o el despeje?) When we finally got back on to the field, the Patriots received the kick and Brady went back to work.
Texto deportivo, todas las edades.
Español neutro.
Texto deportivo, todas las edades.
Español neutro.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | recibieron la patada (inicial) | Charles Davis |
5 | explicacion | Maria-Jose Pastor |
Change log
May 31, 2012 12:12: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 31, 2012 14:41: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
recibieron la patada (inicial)
Por el contexto, parece casi seguro que "kick" se refiere al "kickoff", que suele llamarse la patada inicial o la patada de salida; se refiere a lo que ocurre cuando salen al campo. Una sesión de juego empieza con un kickoff.
http://es.wikipedia.org/wiki/Kickoff
"kick off (noun) - patada de salida, puntapié inicial"
http://www.spanishsundries.com/index.php?option=com_content&...
"Despeje" corresponde más bien a "punt" (véase la misma fuente).
Se podría omitir "inicial", pero me parece que yo lo incluiría:
"El kick-off, la patada inicial, se realiza al principio de cada parte. Antes de comenzar el partido, se realiza un sorteo. El equipo que lo gana, elige entre realizar o recibir la patada inicial."
http://espaciodeportes.com/breve-curso-de-futbol-americano-c...
"Una vez iniciado el tercer periodo, los Potros continuaron con su ataque, y tras recibir la patada de kick off de los locales, realizaron un regreso a través del receptor Arnoldo "Kanguro" Velázquez"
http://conadeipfba.org.mx/news/nota11423.html
http://es.wikipedia.org/wiki/Kickoff
"kick off (noun) - patada de salida, puntapié inicial"
http://www.spanishsundries.com/index.php?option=com_content&...
"Despeje" corresponde más bien a "punt" (véase la misma fuente).
Se podría omitir "inicial", pero me parece que yo lo incluiría:
"El kick-off, la patada inicial, se realiza al principio de cada parte. Antes de comenzar el partido, se realiza un sorteo. El equipo que lo gana, elige entre realizar o recibir la patada inicial."
http://espaciodeportes.com/breve-curso-de-futbol-americano-c...
"Una vez iniciado el tercer periodo, los Potros continuaron con su ataque, y tras recibir la patada de kick off de los locales, realizaron un regreso a través del receptor Arnoldo "Kanguro" Velázquez"
http://conadeipfba.org.mx/news/nota11423.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu acertada respuesta, y a todos por su colaboración."
27 mins
explicacion
it means the Patriots caught the ball after it was kicked.
Patriots - New England Patriots is a Football team, Brady is the Patriot's quarterback.
Patriots - New England Patriots is a Football team, Brady is the Patriot's quarterback.
Something went wrong...