Glossary entry

allemand term or phrase:

Angriffsfläche (hier)

français translation:

chimiquement inerte, biologiquement neutre

Added to glossary by GiselaVigy
Nov 5, 2012 10:24
11 yrs ago
allemand term

Angriffsfläche

allemand vers français Marketing Autre cosmétiques
Comment traduire "bieten chemisch sowie biologisch keine Angriffsfläche" dans la phrase "Die Produkte lassen sich gut einarbeiten und bieten chemisch sowie biologisch keine Angriffsfläche.". Il s'agit d'une traduction dans le domaine des cosmétiques, et plus particulièrement d'exfoliants.

J'ai trouvé le terme "surface d'attaque" sur Proz mais je ne suis pas sûre qu'il soit adapté en cosmétique.

Merci d'avance pour vos suggestions.
Proposed translations (français)
3 +2 chimiquement inerte, biologiquement neutre
Change log

Nov 9, 2012 09:05: GiselaVigy Created KOG entry

Discussion

Babelwurm (X) Nov 5, 2012:
Rebonjour ! ne présentent aucun risque chimique ou biologique

Proposed translations

+2
19 minutes
Selected

chimiquement inerte, biologiquement neutre

http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=produits biologiqueme...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-11-05 10:45:17 GMT)
--------------------------------------------------

dans le sens de "n'entrent pas en réaction avec"
Peer comment(s):

agree Christian Fournier
46 minutes
bonjour, Christian, et merci
agree Dominique Stiver : c'est aussi ce que je comprends...
4 heures
merci à vous
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search