Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
let manufacture
Polish translation:
zlecić produkcję
Added to glossary by
dtranslator
Mar 13, 2013 21:33
11 yrs ago
English term
let manufacture
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Supply Contract
6. Sales Rights
6.1 Unless prior written consent has been obtained from X, Goods may not be manufactured on behalf of or sold to any other party than X, if;
- the Equipment used for manufacture of the Goods is owned or financed by X;
- X holds intellectual or industrial property rights in the Goods;
- signs or labels containing X trademarks are attached to the Goods or to their packing;
- X holds a license to manufacture or ***let manufacture*** the Goods; or
- X has contributed to the final design of the Goods, e.g. through own technical development and/ or know-how or by, wholly or partly, paying for or otherwise providing the Supplier with technical development and/or know-how.
------------------------
Z góry dziękuję za pomoc :)
6.1 Unless prior written consent has been obtained from X, Goods may not be manufactured on behalf of or sold to any other party than X, if;
- the Equipment used for manufacture of the Goods is owned or financed by X;
- X holds intellectual or industrial property rights in the Goods;
- signs or labels containing X trademarks are attached to the Goods or to their packing;
- X holds a license to manufacture or ***let manufacture*** the Goods; or
- X has contributed to the final design of the Goods, e.g. through own technical development and/ or know-how or by, wholly or partly, paying for or otherwise providing the Supplier with technical development and/or know-how.
------------------------
Z góry dziękuję za pomoc :)
Proposed translations
(Polish)
2 +1 | zlecił produkcję | Stanislaw Czech, MCIL CL |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
zlecił produkcję
Zwrot nie jest popularny wręcz możliwe, że w tekście jest błąd. Na podstawie kontekstu ta wersja wydaje mi się najbardziej prawdopodobna. Jeżeli to tylko możliwe sugerowałbym kontakt z autorem tekstu.
Pozdrawiam
S
Pozdrawiam
S
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
Something went wrong...