Apr 3, 2013 21:41
11 yrs ago
2 viewers *
English term

Responsibility for your work

English to Polish Law/Patents Law (general)
You were represented by Mr X who is a representative of this firm.

Your file has now been passed to our Police Station Department and will be dealt with by X who is a Senior Lawyer (Cat B) and the Department Lead, and she can be contacted at Head Office or via email at @

Nie do końca rozumiem o jaką i o czyją odpowiedzialność ma tu chodzić skoro adresat listu jest klientem (?)

Discussion

malgorzatamaria Apr 4, 2013:
Uuu, to faktycznie kiepsko:) Byłoby prościej gdyby było "responsibility for your case", bo w takiej sytuacji to jedyne co przychodzi mi do głowy. Z treści, wg mnie, wynika coś w rodzaju "osoba prowadząca sprawę" I przepraszam, że dwukrotnie wpisałam się w referencjach zamiast w dyskusji - późno jest:)
Joanna Chułek (asker) Apr 4, 2013:
Niestety to już cały kontekst. "Responsibility for your work" stanowi po prostu tytuł jednej z części listu pod którym pojawia się załączony przeze mnie fragment (powinnam była to doprecyzować;). Tak, mowa jest o dwóch osobach, początkowo o Panu X a potem o Pani Y, której Pan X przekazał wszystkie akta. Również nie mam pojęcia jak się z tym wszystkim wiąże "responsibility for your work". Stąd moje pytanie:)

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

Osoba prowadząca Pani sprawę

albo osoba odpowiedzialna za prowadzenie Pani sprawy
Peer comment(s):

agree Łukasz Gos-Furmankiewicz : Odpowiedzialna. Faktycznie może prowadzić np. ktoś młodszy.
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję:)"

Reference comments

2 hrs
Reference:

Chyba nie doczeka się Pani żadnych sugestii w ten sposób zadając pytanie:)
Byłoby dobrze gdyby podany kontekst obejmował frazę, o którą Pani pyta. Dodatkowo X to najpierw mężczyzna a potem kobieta.
Domyślam się, że chodzi o pana X, który reprezentował klienta, będąc jednocześnie przedstawicielem firmy. Natomiast pani Y zajmuje się sprawą po przekazaniu jej akt do wydziału policji, który jest nadawcą pisma. Co do tego wszystkiego ma "responsibility for your work" nie mam pojęcia. Prosimy o korektę/wskazówki.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search