Jul 8, 2013 12:22
10 yrs ago
6 viewers *
English term
put forward the agreement
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
construction contract
Fragment umowy dotyczący jej wykładni:
"No rule of construction applies to the disadvantage of a party on the basis that the party put forward this Agreement or any part of it".
Żadna reguła wykładni nie działa na niekorzyść strony z tej przyczyny, że...
No właśnie, o co tutaj może chodzić? Z tej przyczyny, że "zaproponowała zawarcie" umowy? Że "przedłożyła ją" komuś?
Rozważania idące w różnych kierunkach mile widziane :)
"No rule of construction applies to the disadvantage of a party on the basis that the party put forward this Agreement or any part of it".
Żadna reguła wykładni nie działa na niekorzyść strony z tej przyczyny, że...
No właśnie, o co tutaj może chodzić? Z tej przyczyny, że "zaproponowała zawarcie" umowy? Że "przedłożyła ją" komuś?
Rozważania idące w różnych kierunkach mile widziane :)
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | zaproponowała niniejszą umowę lub jej część | Stanislaw Czech, MCIL CL |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
zaproponowała niniejszą umowę lub jej część
nie stosuje się zasad interpretacji umowy stawiających stronę proponującą wszystkie lub niektóre postanowienia umowy w sytuacji mniej korzystnej od pozostałych stron niniejszej umowy
mnie więcej
mnie więcej
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję za odpowiedź oraz wyjaśniający komentarz!"
Something went wrong...