Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
20 and 50 minutes past every hour.
Spanish translation:
a los 20 y 50 minutos de cada hora
Added to glossary by
Leticia Klemetz, CT
Apr 25, 2014 14:31
10 yrs ago
1 viewer *
English term
20 and 50 minutes past every hour.
English to Spanish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Telling the time
Information for tourists; How often do the trains run between city A and city B? Answer: "20 and 50 minutes past every hour."
O sea, que el tren pasa a y 20 y a y 50 de cada hora. Pero cómo escribirlo para que no tengamos el "y" tres veces en la misma frase, que queda horrible?
La traducción es para español europeo pero que se entienda de forma internacional (se usará en Suecia).
Gracias, hoy no se me ocurre.
O sea, que el tren pasa a y 20 y a y 50 de cada hora. Pero cómo escribirlo para que no tengamos el "y" tres veces en la misma frase, que queda horrible?
La traducción es para español europeo pero que se entienda de forma internacional (se usará en Suecia).
Gracias, hoy no se me ocurre.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
1 day 8 hrs
Selected
a los 20 y 50 minutos pasado cada hora
Los trenes saldrán a los 20 y 50 minutos pasado cada hora
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Al final esta es la que más se aproxima aunque lo escribí diferente. Gracias a todos por la inspiración."
+3
5 mins
20 y 50 minutos después de cada hora
O sea, a las 8: 20, 8:50, 9:20, 9:50, y así
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
13 mins
|
Gracias, Yaotl
|
|
agree |
Viviana Glasberg
1 hr
|
Gracias, Vivi
|
|
agree |
Phoenix III
2 hrs
|
Gracias, Phoenix
|
10 mins
luego a 20 y 50 minutos pasado cada hora
Es una sugerencia. También una alternativa: cada 30 minutos a partir de la hora [Y:20]. Espero le ayude.
+5
19 mins
a las y 20 y 50 de cada hora
Asi es que lo he oido yo toda la vida.
Peer comment(s):
agree |
Karin Monteiro-Zwahlen
42 mins
|
gracias karin
|
|
agree |
JohnMcDove
: Ditto. :-) /.../ De nada. Lo que indica Judith "e y 50" es correcto... si lo lees en voz alta.. ;-)
2 hrs
|
gracias John
|
|
agree |
Charles Davis
: A mí también me suena así (en España)
7 hrs
|
Gracias Charles
|
|
agree |
Judith Armele
: Si, pero diría a las y 20 e y 50...
15 hrs
|
"e y"? Gracias de todas formas.
|
|
agree |
nahuelhuapi
: ¡Saludos!
2 days 1 hr
|
gracias
|
+1
2 hrs
Cada 30 minutos
Es cierto que la opción que propone la propia Leticia es la más concreta, pero si te suena demasiado redundante, podrías dar prioridad a la sencillez y la claridad diciendo que el tren pasa CADA 30 MINUTOS y entre paréntesis añades las horas concretas de salida como ejemplo (6:20 - 6:50 - 7:20 - 7:50 y así sucesivamente).
¡Espero haber sido de ayuda!
¡Espero haber sido de ayuda!
2 hrs
a las menos 10 y a las y 20 de cada hora.
O "a las y 20 e y 50 de cada hora", si quieres expresarlo de manera más formal.
Something went wrong...