Glossary entry

Spanish term or phrase:

C/F Part I

English translation:

Coursework/Finals

Added to glossary by Pocho
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 6, 2015 17:19
8 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

C/F Part I

Spanish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Programme details
Figura en un certificado de notas de una universidad inglesa. Es de un Bachellor of Engineering y el término aparece en el listado de asignaturas cursadas en cada año. Entre ellas. uno de los años, aparece un C/F Part I y un C/F Part II. ¿Alguna idea?

Gracias a todos de antemano.
Change log

Jul 7, 2015 15:33: Pocho changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Jul 7, 2015 19:31: Pocho Created KOG entry

Discussion

Pocho (asker) Jul 7, 2015:
OK. Pues voy a probar a ver si funciona así. Gracias a todos por la ayuda. Ha sido mucho más fácil de gestionar sabiendo que estaban ahí. Un abrazo
Belén Polillo Jul 7, 2015:
Creo que cuando cerrás la consulta, te da la opción de agregarla al glosario.
Kirsten Larsen (X) Jul 7, 2015:
Uy.... allí me pillaste. No lo sé. Voy a enviar un correo a un moderador y preguntar.
Pocho (asker) Jul 7, 2015:
Cómo lo publico en el glosario KirstenL??
Kirsten Larsen (X) Jul 7, 2015:
Desde luego.:-(( Por poco tenemos que trabajar también con bolas de cristal y grumos de café. No dejes de anotarlo en el glosario.
Pocho (asker) Jul 7, 2015:
Finalmente pregunté al cliente. Es Courseowork/finals. Como para saberlo. Gracias a todos. Al menos quien se vuelva a encontrar con este término no tendrá que volverse loco ni volver loco a todo el foro. Gracias por vuestra gran ayuda. Un abrazo
Kirsten Larsen (X) Jul 7, 2015:
¿podría ser la asignatura "computing fundamentals" que sí es una asignatura en ese tipo de carreras?
Pocho (asker) Jul 7, 2015:
Gracias a todos por vuestra ayuda. Universidad: London Imperial College. Estudios cursados: Bachelor of Engineering in Computing. C/F Part I y también C/F Part II aparece en el apartado Programme Details de un Diploma Supplements. Aparecen como courses que se realizaron en los años 2011-2012, con sus mark y sus result. No son datos que he traducido, ni que he sacado en conclusión yo. Son datos que figuran en los documentos que tengo que traducir. Tengo un título y un Diploma supplement. En el título figura que es un BEng in Computing. En el Diploma Suplement figuran las asignaturas cursadas, entre las que está C/F Part I y C/F Part II.
Taña Dalglish Jul 6, 2015:
Failing identification, you may wish to try e-mailing the University and asking about "C/F, Parts I and II". Regards.
Taña Dalglish Jul 6, 2015:
@ Pocho Are you sure that "C/F" is part of the Bachelor's programme? Who says it is - you? Or does the certification say Bachelor, or could you be mistaken and it forms a part of the "MEng Computing". I say this, as I have found a course under the Master's programme relating to "Computational Finance".
http://www3.imperial.ac.uk/computing/admissions/pg/msc-cs
Computational Finance
http://www.doc.ic.ac.uk/teaching/progspec/meng_prog-specs.pd...
Kirsten Larsen (X) Jul 6, 2015:
La carrera esta de ingeniero: ¿de qué especialidad? ¿Ese dato figura en el certificado?
Pocho (asker) Jul 6, 2015:
Belén, aparece como el nombre de la materia. No hay nada al lado mas que la calificación que le dieron en esa asignatura.
Belén Polillo Jul 6, 2015:
El listado de materias figura acá: http://www3.imperial.ac.uk/computing/teaching/ug/bengcomp (desde este link:http://www3.imperial.ac.uk/computing/admissions/ug)
Pero, ¿C/F Part I aparece como el nombre de la materia? ¿O junto a algo más? Porque "C/F" en sí, como sigla, es común para "confer".
Pocho (asker) Jul 6, 2015:
The University is Imperial London College and the BEng is in Computing. Sorry about it. You are right.
Taña Dalglish Jul 6, 2015:
Also, specifically what kind of Engineering? (Mechanical, IT, Chemical). What?
Taña Dalglish Jul 6, 2015:
@ Pocho Is the name of the University a secret? That would narrow the search substantially, if you can divulge this. Have you looked on their website? Regards.

Proposed translations

53 mins

foro para la visión de una carrera profesional (forum career)

Peer comment(s):

neutral lorenab23 : Do you mean career forum? (instead of forum career)
45 mins
Thanks lorenab, I made a mistake. It is indeed "career forum"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search