This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 15, 2016 14:56
8 yrs ago
German term

Zierring

German to Italian Tech/Engineering Energy / Power Generation regolatori BM
Tabella in cui sono elencate le caratteristiche dei vecchi modelli, messe a confronto con quelle dei nuovi modelli.

Per i vecchi modelli:
Handrad und Entlüftungsschraube kreuzrandiert.

Contrapposto ai nuovi modelli con:
Handrad und Entlüftungsschraube mit Zierring.

Tenderei per" anello di copertura" perhé "anello decorativo" non ha alcun senso qui..
Un aiuto?

Discussion

Claudia Ariasso Feb 17, 2016:
Grazie per il feedback E buon lavoro!
Carla Oddi (asker) Feb 17, 2016:
Risposta cliente Il cliente ha detto di usare "Ring" quindi anello.
Non si tratta di un anello ornamentale, che poi in questo contesto non significherebbe nulla perché dalla foto posso confermarvi che il pezzo non si vede.
Claudia Ariasso Feb 15, 2016:
Bene. Fammi poi sapere! Buon lavoro
Carla Oddi (asker) Feb 15, 2016:
Ho chiesto al cliente perché non capisco con certezza cosa possa essere in questo contesto. Indico poi la risposta in questa sede. La tua soluzione potrebbe essere corretta.
Claudia Ariasso Feb 15, 2016:
Un'idea Pensi potrebbe essere una ghiera? Visualizzando le immagini di Zierring è la prima cosa che mi è venuta in mente

Proposed translations

2 hrs

anello ornamentale

in ingl. "ornamental ring"
Something went wrong...
5 days

anello coprimozzo

Solo una proposta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search