Glossary entry

polski term or phrase:

wyrok skazujący

angielski translation:

judgment of conviction

Added to glossary by Roberto27
Mar 25, 2016 11:21
8 yrs ago
43 viewers *
polski term

wyrok skazujący

polski > angielski Prawo/patenty Prawo (ogólne) umowy
w kontekście uprawnień podejrzanego do złożenia wniosku w trybie 335 kpk
Proposed translations (angielski)
4 +2 judgment of conviction

Proposed translations

+2
  5 min
Selected

judgment of conviction

Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
  2 min
Dziękuję :)
agree Tomasz Poplawski : albo po prostu conviction, zależnie od zdania
  3 godz.
Dziękuję :) Tak jest, przy czym w kontekście art. 335 kpk raczej z judgment.
neutral Ewa Dabrowska : zdecydowanie za Tomaszem: samo "conviction", w UK nie stosuje się takiego sformułowania
  11 godz.
Dziękuję :) Samo "conviction" jak najbardziej, jednak wyrażenie "judgment of conviction" stosuje się nie tylko w USA, ale również w UK. Występuje ono m.in. brytyjskich aktach prawnych, np. International Criminal Court Act 2001.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję za pomoc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search