Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
bruciapentole
English translation:
Ham and egger
Added to glossary by
Cedric Randolph
May 11, 2016 06:25
8 yrs ago
Italian term
bruciapentole
Italian to English
Other
Cooking / Culinary
Curtains
Hello everyone. I'm translating a short article for a magazine which starts with a description of all the worst things that could happen to you in a restaurant. One of these is to find "la cucina agghiacciante dei bruciapentole". Anyone any idea how to translate that "bruciapentole"? Many thanks in advance.
Proposed translations
(English)
Change log
May 12, 2016 14:50: Cedric Randolph Created KOG entry
Proposed translations
32 mins
Selected
Ham and egger
One online Italian dictionary says this for bruciapentole, regionale spregiativo nell'uso settentrionale: sguattero, cuoco. Keeping in tone and context in English a ham and egger is a disdainful remark directed at someone deemed worthless or undesirable. I might put it this way, "It had a horrific kitchen, where ham and eggers reign."
'Pan burners' makes no sense in English and means nothing to a casual reader.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2016-05-12 14:51:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I'm just glad I could be of some help. Italian can be very difficult to interpret.
'Pan burners' makes no sense in English and means nothing to a casual reader.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2016-05-12 14:51:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I'm just glad I could be of some help. Italian can be very difficult to interpret.
Peer comment(s):
neutral |
Janice Giffin
: It could be used, but I see it is a much more general term that is applied in non-kitchen contexts
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Very difficult to chose, but given the lighthearted vein of the rest of the text, this seems to fit the bill perfectly. Thanks to you all. "
4 mins
Pan-burner
Literally I suppose!
A pan-burner's kitchen.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-05-11 06:31:39 GMT)
--------------------------------------------------
Or the kitchen of a pan/pot-burner
A pan-burner's kitchen.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-05-11 06:31:39 GMT)
--------------------------------------------------
Or the kitchen of a pan/pot-burner
3 hrs
kitchen hand
To be honest, if I was reading a magazine that used any of the other three terms suggested, I'd be a bit confused. I think basically all they're trying to say is that the food was cooked by a skivvy in the kitchen, the lowest of the low. See the examples below:
https://www.google.co.uk/search?q="cooked n a kitchen hand"&...
https://www.google.co.uk/search?q="cooked n a kitchen hand"&...
2 hrs
slopjockey
According to the urban dictionary...."a half-assed cook...". Some research on this term brings up some fairly disgusting descriptions. The general idea is that of careless, sloppy kitchen work, the opposite of culinary expertise. Often used in association with military kitchens.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-05-11 10:36:22 GMT)
--------------------------------------------------
I have also happened upon "shoemaker" as the definition of an untalented, uncaring cook. This is a new one for me. http://blog.ruhlman.com/2008/05/elements-of-coo/
http://www.cheftalk.com/t/66522/my-chef-is-a-shoemaker-help
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-05-11 10:36:22 GMT)
--------------------------------------------------
I have also happened upon "shoemaker" as the definition of an untalented, uncaring cook. This is a new one for me. http://blog.ruhlman.com/2008/05/elements-of-coo/
http://www.cheftalk.com/t/66522/my-chef-is-a-shoemaker-help
Example sentence:
You call yourself a professional chef, but you're nothing but a slopjockey!!
+1
9 hrs
incompetent chef
I think this simply means an incompetent or inexperienced chef. The other suggestions seem too colloquial, although mine does lack the colour of the Italian original!
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-05-11 16:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
Something like "finding oneself on the receiving end of culinary incompetence" might work.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-05-11 16:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
Something like "finding oneself on the receiving end of culinary incompetence" might work.
1 day 3 hrs
all bottlewashers and no cook
The dictionary gives, "scullery boy" which doesn't really work. This idea is taken from the saying "chief cook and bottlewasher" and should be easily understandable by most people worldwide.
https://www.google.it/search?source=ig&hl=it&rlz=&=&q="chief...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2016-05-12 10:21:32 GMT)
--------------------------------------------------
Obviously it is the kitchen which is hair raisingly all bottelwashers and no cook.
https://www.google.it/search?source=ig&hl=it&rlz=&=&q="chief...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2016-05-12 10:21:32 GMT)
--------------------------------------------------
Obviously it is the kitchen which is hair raisingly all bottelwashers and no cook.
Discussion