Nov 20, 2017 12:23
6 yrs ago
2 viewers *
English term

trust (en este contexto)

English to Spanish Other Education / Pedagogy
Mil gracias


This approach provides students with a well-rounded foundation of important skills. Students will learn about management and morality, accounting and art, religion and real estate, technology and trust — all reinforced by a strong business core.


Este enfoque proporciona a los estudiantes una base sólida en las destrezas más importantes. Los estudiantes adquirirán conocimientos sobre administración y moralidad, contabilidad y arte, religión y bienes raíces, tecnología y valores (confianza) reforzados por una sólida base en formación empresarial

Discussion

Chema Nieto Castañón Nov 21, 2017:
ética (morality); humanidades (art); confianza/fiabilidad (trust)

Por ejemplo;
Esta aproximación permite a los estudiantes adquirir un fundamento sólido en competencias relevantes. Los estudiantes aprenderán sobre administración y sobre ética; sobre contabilidad y humanidades; sobre religión y bienes raíces; sobre tecnología y confianza. Todo ello afianzado sobre un potente núcleo empresarial.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

fiabilidad / confianza

Yo creo que podrías cambiar el orden de las destrezas o habilidades, en vez de ponerlas en el mismo orden que la versión inglesa. Está claro que han elegido una lista al azar que les permite crear una aliteración. Si te das cuenta, todos los pares comienzan con la misma letra.

En la traducción, va a ser imposible hacer lo mismo si usas las mismas destrezas, por lo que quizá podrías ponerlas todas en orden alfabético en vez de en parejas: "...conocimientos sobre administración, arte, bienes raíces, contabilidad, fiabilidad, moralidad, religión y tecnología..."

Espero que te ayude.
Peer comment(s):

agree Chema Nieto Castañón : Confianza sin duda en este contexto. Y traduciría morality aquí como ética.
23 hrs
Muchas gracias, Saltasebes.
agree Mariana Gutierrez : Me parece pertienente el señalamiento de la aliteración y tu sugerencia de cómo traducirlos.
1 day 5 mins
Muchas gracias, Mariana.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
44 mins

Tu propia traducción

Diría
Peer comment(s):

agree Eileen Brophy
1 hr
Saludos, Eileen.
agree abe(L)solano : Sí, me parece bien ligar 'confianza' a valores, que se pueden transmitir. Porque enseñar 'confianza' en sí, está un poquito difícil.... ;-)
18 hrs
Y también para evitar la ambigüedad del término "valores". Gracias, abe(L).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search