Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bush hospitality
Spanish translation:
alojamiento en la naturaleza/en la selva
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-07-01 20:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 28, 2019 04:50
4 yrs ago
2 viewers *
English term
bush hospitality
English to Spanish
Other
Tourism & Travel
camps, lodges, reserves
Context: "Their aim is to offer 'the highest quality and services in bush hospitality' as it 'develops a luxury travel collection of tented camps around Tanzania'."
The text is about the Azura Selous Game Reserve in Tanzania.
The text is about the Azura Selous Game Reserve in Tanzania.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | alojamiento en la naturaleza/en la selva | Verónica Miota |
3 | alojamiento safari | patinba |
3 | hospedaje en la jungla / hospedaje en la selva / hospedaje al amparo de la inhóspita selva | JohnMcDove |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
alojamiento en la naturaleza/en la selva
Entiendo que se refiere a servicios de hospedaje en la selva, como indica a continuación hablando de los campamentos con tiendas.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
7 hrs
alojamiento safari
Gives the right idea. Again, most likely to be located in grasslands and bush than jungle.
16 hrs
hospedaje en la jungla / hospedaje en la selva / hospedaje al amparo de la inhóspita selva
Their aim is to offer 'the highest quality and services in bush hospitality' as it 'develops a luxury travel collection of tented camps around Tanzania'."
Su objetivo es ofrecer 'la mayor calidad y mejores servicios de hospedaje en la jungla' conforme 'desarrolla toda una colección/gama de campamentos itinerantes de lujo a lo largo de Tanzania'."
Dejo un par de opciones adicionales, por si ayudan o inspiran.
Lo del "hospedaje en la inhóspita selva" es un tanto libre, pero sirve como paradoja antitética que puede resultar atractiva... (o no, dependiendo del registro que se quiera usar...)
Otras más libres serían:
... un hospedaje reconfortante en medio de la jungla...
... un refugio al amparo de las tiendas en la selva...
... un oasis de paz, para el descanso en las aventuras de safari...
Y lo que te rondaré, morena... ;-)
Saludos cordiales y buena estancia...
(Por cierto, que no se os ocurra ir a cazar elefantes, que luego hay que decir aquello de "Me he equivocao..., y no volverá a pasar...")
Su objetivo es ofrecer 'la mayor calidad y mejores servicios de hospedaje en la jungla' conforme 'desarrolla toda una colección/gama de campamentos itinerantes de lujo a lo largo de Tanzania'."
Dejo un par de opciones adicionales, por si ayudan o inspiran.
Lo del "hospedaje en la inhóspita selva" es un tanto libre, pero sirve como paradoja antitética que puede resultar atractiva... (o no, dependiendo del registro que se quiera usar...)
Otras más libres serían:
... un hospedaje reconfortante en medio de la jungla...
... un refugio al amparo de las tiendas en la selva...
... un oasis de paz, para el descanso en las aventuras de safari...
Y lo que te rondaré, morena... ;-)
Saludos cordiales y buena estancia...
(Por cierto, que no se os ocurra ir a cazar elefantes, que luego hay que decir aquello de "Me he equivocao..., y no volverá a pasar...")
Something went wrong...