Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Costo efectivo
English translation:
effective cost
Added to glossary by
DIANNE BEREST
Aug 26, 2019 11:36
4 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
Costo efectivo
Spanish to English
Other
Finance (general)
small-scale cacao production financial specs
Hi all, going to bug you for several terms here in the next couple of KudoZ questions. This is from a project proposal for a cacao project for small-scale family farmers in Latin America, from a chart entitled: Datos de productividad, ingresos, consumo y rendimiento. The full item is the following:
Indicador: Cacao M± DE
Costo efectivo: 39 ± 18 a
Costo especie: 21 ± 11 ab
Ingreso bruto: -24 ± 144
Flujo neto: -4 ± 29 a
Valor consumo: 228 ± 90 ab
Beneficio familiar: 242 ± 92 ab
Can it be as simple as "cost effective"? Deadline fast approaching. Any quick assistance would be hugely appreciated.
Indicador: Cacao M± DE
Costo efectivo: 39 ± 18 a
Costo especie: 21 ± 11 ab
Ingreso bruto: -24 ± 144
Flujo neto: -4 ± 29 a
Valor consumo: 228 ± 90 ab
Beneficio familiar: 242 ± 92 ab
Can it be as simple as "cost effective"? Deadline fast approaching. Any quick assistance would be hugely appreciated.
Proposed translations
(English)
5 +1 | effective cost | Enrique Soria |
5 +1 | cost effective | Steven Huddleston |
2 +1 | actual cost/real cost | Taña Dalglish |
Proposed translations
+1
37 mins
Selected
effective cost
cost is the noun
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2019-08-26 12:18:00 GMT)
--------------------------------------------------
meaning cash cost
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2019-08-26 12:18:00 GMT)
--------------------------------------------------
meaning cash cost
Note from asker:
Oh, that puts a different spin on it. Enrique, I'm seeing this term (effective cost) mostly in banking/loans. Does it make sense to you here in this context? Thank you! |
Okay, that would make sense coming before in-kind costs. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins
cost effective
Yes it is. Actually, "costo efectivo" is the Spanish adoption of this American neologism.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2019-08-26 11:59:45 GMT)
--------------------------------------------------
It seems to be an analysis of the different values (in different market venues) attached to the product.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2019-08-26 12:02:42 GMT)
--------------------------------------------------
([smile/blush] I'm hardly an expert. Just another sleep-deprived linguist trying to make a living.)
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2019-08-26 11:59:45 GMT)
--------------------------------------------------
It seems to be an analysis of the different values (in different market venues) attached to the product.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2019-08-26 12:02:42 GMT)
--------------------------------------------------
([smile/blush] I'm hardly an expert. Just another sleep-deprived linguist trying to make a living.)
Note from asker:
Hi Steven. Thanks for the rapid answer. I know that the translation is cost effective. I just don't understand the whole table, so I guess I'm doubtful about everything in it. But I'l take your word for it as an expert. Thanks very much!! |
Well, from one sleep-deprived linguist to another, I'll take your "Specializes in field" and expertise and run with it. :) |
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: To my surprise, I did find a couple of hits for this. But I think it's unlikely in the context, and cost effective is usually económico or rentable.
1 hr
|
True, however, they are not always used as such. For example "rentable" is *never* used in Puerto Rico. All three terms vie for preference depending on the region.
|
|
agree |
William Parucki
1 hr
|
Thank you William!
|
+1
50 mins
actual cost/real cost
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/finance-genera...
Translate "costo efectivo" to English: actual cost, real cost
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2019-08-26 12:29:55 GMT)
--------------------------------------------------
https://books.google.com.jm/books?id=DhY0rtSgO9EC&pg=PA72&lp...
"en especie" is "in kind"
Translate "costo efectivo" to English: actual cost, real cost
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2019-08-26 12:29:55 GMT)
--------------------------------------------------
https://books.google.com.jm/books?id=DhY0rtSgO9EC&pg=PA72&lp...
"en especie" is "in kind"
Note from asker:
Gracias Taña! (Ya se me hizo ensaladita la cabeza. :) ) |
Discussion