Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
suportes duradouros
English translation:
durable mediums (media)
Added to glossary by
Márcia Francisco
Apr 28, 2020 14:26
4 yrs ago
23 viewers *
Portuguese term
suportes duradouros
Portuguese to English
Bus/Financial
Finance (general)
Incumprimento do dever por não terem sido preservadas cópias, referências ou quaisquer suportes duradouros dos documentos comprovativos e dos registos das operações do cliente.
Proposed translations
(English)
5 +2 | durable mediums (media) | Mark Robertson |
4 +1 | lasting grounds to substantiate the... | Mario Freitas |
4 | lasting means | MARCOS BAZILIO |
4 | long lasting records | Rui Pedro |
3 | lasting proof | Tereza Rae |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
durable mediums (media)
Directive 2011/83/EU Art. 2(10)
Official English text:
‘durable medium’ means any instrument which enables the consumer or the trader to store information addressed personally to him in a way accessible for future reference for a period of time adequate for the purposes of the information and which allows the unchanged reproduction of the information stored;
Texto oficial em português:
«Suporte duradouro»: qualquer instrumento que possibilite ao consumidor ou ao profissional armazenar informações que lhe sejam pessoalmente dirigidas, de uma forma que, no futuro, lhe permita aceder às mesmas durante um período de tempo adaptado aos fins a que as informações se destinam e que possibilite a reprodução inalterada das informações armazenadas;
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-28 15:39:10 GMT)
--------------------------------------------------
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/HTML/?uri=CEL...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-28 15:39:54 GMT)
--------------------------------------------------
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32...
Official English text:
‘durable medium’ means any instrument which enables the consumer or the trader to store information addressed personally to him in a way accessible for future reference for a period of time adequate for the purposes of the information and which allows the unchanged reproduction of the information stored;
Texto oficial em português:
«Suporte duradouro»: qualquer instrumento que possibilite ao consumidor ou ao profissional armazenar informações que lhe sejam pessoalmente dirigidas, de uma forma que, no futuro, lhe permita aceder às mesmas durante um período de tempo adaptado aos fins a que as informações se destinam e que possibilite a reprodução inalterada das informações armazenadas;
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-28 15:39:10 GMT)
--------------------------------------------------
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/HTML/?uri=CEL...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-28 15:39:54 GMT)
--------------------------------------------------
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
16 mins
lasting means
acredito ser bem apropriado
21 mins
lasting proof
É a melhor sugestão que posso oferecer baseada no contexto limitado.
+1
1 hr
1 day 2 mins
long lasting records
Adequado ao contexto
Something went wrong...