Proposed translations

+2
1 hr
Selected

و تغییرات خود را بی آلایش نشان می داد فقط بخاطر اینکه چنین حرف زدن موثر تر بود

و تغییرات خود را بی آلایش نشان می داد فقط بخاطر اینکه چنین حرف زدن موثر تر بود
and was portraying her transformation as stark only because it was more dramatic to speak that way
Peer comment(s):

agree samira vahidi (X)
5 days
Thank you.
agree Hamidreza Ghobadi Rad
9 days
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins

و تغییراتی که در او صورت گرفته بود/ دگرگونی در حالاتش را عریان/بی‌پرده/آشکار نشان می‌داد

Something went wrong...
4 mins

تغییر خود را شجاعانه/سخت توصیف می کرد

The girl was overstating or misrepresenting her experience. She very likely did care what other people thought of her—especially her mother—and was portraying her transformation as stark only because it was a) more dramatic to speak that way, b) more self-aggrandizing to speak that way, and c) a means of convincing herself of her own courage, without which she would not be able to do what she was doing.
Something went wrong...
4 mins

تغییر خود را کار شاقی نشان دهد

///
Something went wrong...
3 hrs

استحاله‌یافتن خویش/دگرگونی که در وجودش رخ‌داده‌بود را بی‌پیرایه/عریان/آشکارا نمایان می‌ساخت

/
Something went wrong...
5 hrs

تغییری فاحش

آن‌را تغییری/ دگرگونی فاحش نشان می‌داد
Something went wrong...
+1
2 days 4 hrs

دگرگونی خود را مقتدرانه جلوه می داد

-
Peer comment(s):

agree samira vahidi (X)
3 days 19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search