Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Nota de citation
French translation:
exploit de citation
Added to glossary by
Gil Costa
Jul 2, 2021 15:39
2 yrs ago
8 viewers *
Portuguese term
Nota de citation
Portuguese to French
Law/Patents
Law (general)
A citação/notificação por via postal considera-se feita no dia em que se mostre assinado o aviso de receção (nº 1 do artigo 230º do CPC) ou entregue a nota de citação, e tem-se por efetuada na própria pessoa do citando mesmo quando entregue a terceira pessoa.
Merci
Merci
Proposed translations
(French)
4 | exploit de citation | Gil Costa |
3 | signification | Christiane Karydakis |
2 | Avis/formulaire/imprimé de | Magali de Vitry |
Change log
Aug 11, 2021 15:23: Gil Costa Created KOG entry
Proposed translations
39 mins
Selected
exploit de citation
.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2021-07-02 16:23:20 GMT)
--------------------------------------------------
L'exploit de citation ou de signification contient la désignation du requérant, la date, les nom, prénoms et adresse de l'huissier, ainsi que les nom, prénoms et adresse du destinataire ou, si le destinataire est une personne morale, sa dénomination et son siège.
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/id/LEGISCTA000006138096...
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2021-07-02 16:23:20 GMT)
--------------------------------------------------
L'exploit de citation ou de signification contient la désignation du requérant, la date, les nom, prénoms et adresse de l'huissier, ainsi que les nom, prénoms et adresse du destinataire ou, si le destinataire est une personne morale, sa dénomination et son siège.
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/id/LEGISCTA000006138096...
Note from asker:
Merci Gil ! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins
signification
Une "signification" est une notification officielle d'une assignation à comparaître en Justice.
Note from asker:
Merci ! |
7 hrs
Avis/formulaire/imprimé de
Une piste, rien de plus. ...
Note from asker:
Merci Magali |
Something went wrong...