Glossary entry

French term or phrase:

ne sont pas très à l’aise

Italian translation:

non saltano/riescono a saltare molto bene

Added to glossary by Lorenzo Rossi
Jul 26, 2021 16:11
2 yrs ago
17 viewers *
French term
Change log

Jul 28, 2021 06:20: Lorenzo Rossi Created KOG entry

Proposed translations

16 hrs
Selected

non saltano/riescono a saltare molto bene

Io tradurrei così.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

sono impacciati

Una proposta
Sono impacciati nei salti (non sono abili nel saltare)
Something went wrong...
55 mins

saltano non senza qualche difficoltà

...
Something went wrong...
1 hr

non hanno dimestichezza con i salti

,

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2021-07-26 17:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

i salti non sono il loro forte

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2021-07-26 17:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

non sono portati per i salti
Something went wrong...
1 hr

non sono portati

non hanno grande familiarità
Something went wrong...
4 hrs

i salti non (gli) riescono bene/saltare non (gli) riesce bene

"a certi conigli i salti non riescono bene mentre altri sono veri acrobati"


Something went wrong...
4 hrs

non sono saltatori provetti

Oppure anche: non saltano con facilità, mentre altri...
io la girerei così
Something went wrong...
12 hrs

non saltano molto bene

Nel contesto della frase, mi sembra una delle migliori soluzioni possibili:

alcuni conigli non saltano molto bene, mentre altri sono dei veri acrobati
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search