Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
precursores de impacto
English translation:
impact precursors
Added to glossary by
DIANNE BEREST
Apr 7, 2022 23:23
2 yrs ago
20 viewers *
Spanish term
precursores de impacto
Spanish to English
Other
Agriculture
insect life cycle modelling
Hello all. I cannot understand this phrase and, thus, cannot translate it. The full sentence is:
Los mapas e indicadores de riesgo que derivan del uso del ILCYM 4.0 se constituyen en “precursores de impacto”, que tienen el potencial de impactar positivamente en los agricultores y agricultoras.
The sentence is from a report on a Latin American agricultural development project in which the ILCYM 4.0 insect life cycle modelling software is applied as a tool for pest management. The ILCYM - an insect life-cycle modelling software - "facilitates the development of pest insect phenology models and provides analytical tools for studying pest population ecology". I just cannot get my head around "precursores de impacto" and what they mean by that.
Any help in understanding the idea and translating it into English would be much appreciated. The target audience is practitioners in agricultural development.
Thank you.
Los mapas e indicadores de riesgo que derivan del uso del ILCYM 4.0 se constituyen en “precursores de impacto”, que tienen el potencial de impactar positivamente en los agricultores y agricultoras.
The sentence is from a report on a Latin American agricultural development project in which the ILCYM 4.0 insect life cycle modelling software is applied as a tool for pest management. The ILCYM - an insect life-cycle modelling software - "facilitates the development of pest insect phenology models and provides analytical tools for studying pest population ecology". I just cannot get my head around "precursores de impacto" and what they mean by that.
Any help in understanding the idea and translating it into English would be much appreciated. The target audience is practitioners in agricultural development.
Thank you.
Proposed translations
(English)
5 +5 | impact precursors | Victor Torres |
3 | pioneering hard-hitter; hard-hitting forerunner | Adrian MM. |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
impact precursors
Sorry, my previous response had a typo.
Happy translating.
Happy translating.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: "I cannot understand this phrase and, thus, cannot translate it." Sometimes you don't need a full understanding.
5 hrs
|
agree |
Manuela Junghans
6 hrs
|
agree |
neilmac
6 hrs
|
agree |
slothm
13 hrs
|
agree |
Chris Ellison
5 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone."
1 day 13 hrs
Spanish term (edited):
precursor de impacto
pioneering hard-hitter; hard-hitting forerunner
Los mapas e indicadores de riesgo que derivan ....se constituyen en “precursores de impacto”, que tienen el potencial de impactar positivamente en los agricultores y agricultoras : The maps and risk-indicators that derive from ... turn into / make their mark as/ 'pioneering hard-hitters' that have the potential of making a positive impact on all sorts of farmers ('including those of the fairer sex').
Otherwise, I have no recollection - from my journalistic stint in a UK-Belgian stable of business and agricultural publications - of the term of 'impact precursors' being used and apolgies to literal translators.
Otherwise, I have no recollection - from my journalistic stint in a UK-Belgian stable of business and agricultural publications - of the term of 'impact precursors' being used and apolgies to literal translators.
Example sentence:
playing with maps as a kind of precursor to adult mapping
Note from asker:
Thanks Adrian. I'm not totally convinced about impact precursors either, but.. frankly I'm not sure what the right translation is. The original is poorly written, to say the least. |
Discussion
'Se constituyen en precursores de impacto que' is actually redundant - it's just introducing a piece of jargon that doesn't add anything to the sentence.