Glossary entry

Chinese term or phrase:

无产阶级革命感情

English translation:

proletariat revolutionary camaraderie

Added to glossary by Yi Cao
Oct 15, 2022 21:36
1 yr ago
21 viewers *
Chinese term

无产阶级革命感情

Chinese to English Other Government / Politics Politics
我在阅读胡平写的中共思想改造工程的英文版

The Thought Remolding Campaign of the Chinese Communist Party State

我看到一个词
PROLETARIAT REVOLUNTIONARY FEELING
我猜想是从无产阶级革命感情翻译过来的、、
我觉得这样的翻译好像有些问题
请问各位同意吗? 有没有更好的处理方式。
谢谢
Change log

Oct 28, 2022 03:41: Yi Cao Created KOG entry

Discussion

Rensheng Qi Oct 18, 2022:
革命感情 英文语境里的comradery可能和我们想象的不太一样,它不含太多感情色彩,仅指同一类人之间的一种友善感、熟悉感。(韦氏词典:a feeling of friendliness, goodwill, and familarity among the people in a group.)所以comradery实际上就和原文用的feeling差不多的,它只是一种特定的feeling。您既然觉得这样的翻译有问题,那么您应该认为这里的感情是一种真正的感情,和“婚姻感情”里的感情性质差不多。我想这也是中共理论家想表达的意思,但这样的意思在英文语境里是非常怪的,英文是从来不会把共产党同志之间的情感叫做affection的,大概这就是翻译的矛盾之处。你忠实了原意,但对于目的语受众来说是不可思议的;你迁就目的语受众的感觉,那就曲解了原意。

另外,要翻译成comradery的话,proletariat comradery就可以了,revolutionary实在没必要,还可能引起一些不好的联想。
Yi Cao (asker) Oct 16, 2022:
我觉得用AFFECTION来形容婚姻关系,蛮好 我觉得用AFFECTION来形容婚姻关系,蛮好
但是形容革命感情,好像不太好

Rensheng Qi Oct 16, 2022:
婚姻感情 那形容词+名词就行了,marital affection
Yi Cao (asker) Oct 16, 2022:
如果说婚姻感情,如何处理?? 如果说婚姻感情,如何处理??

Proposed translations

1 day 11 hrs
Selected

proletariat revolutionary camaraderie

因為沒有上下文,不確定這裡指的是無產階級之間的情誼,還是無產階級對革命的感情。如果是前者的話,覺得camaraderie這個字應該蠻適合。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

proletariat revolutionary comradery

革命感情是什么东西?因革命而产生的感情还是其它的什么?
处理成同志情谊应该不会差太远。
Peer comment(s):

agree jyuan_us
6 hrs
Something went wrong...
3 hrs

proletariat revolutionary (passion / fervor / enthusiasm)

这里的 “感情” 应该是一种热情。
Something went wrong...
11 hrs

proletariat revolution-bonded affection/attachment

revolutionary 有革命性的、颠覆性的意思,容易产生歧义。无产阶级革命感情是建立在无产阶级革命基础上并由其维系的感情。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search