Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Titulo universitario físico
English translation:
physical diploma
Spanish term
Titulo universitario físico
No el certificado de que se ha obtenido el título. En España, sería el documento en el que aparecen el rey y el rector de la Universidad, los escudos de ambos, etc. El que mucha gente enmarca, para entendernos. Espero haberme explicado.
Yo pensaba que era "diploma", pero dudo.
Mucchas gracias
3 +1 | physical diploma | Darius Saczuk |
4 +4 | paper copy/hard copy of University Degree | liz askew |
Jul 6, 2023 10:24: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Jul 6, 2023 10:24: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jul 6, 2023 11:15: writeaway changed "Language pair" from "English" to "Spanish to English"
Non-PRO (2): philgoddard, Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
physical diploma
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-07-06 11:37:37 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.ccny.cuny.edu/registrar/diplomas
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-07-06 11:44:46 GMT)
--------------------------------------------------
The above example comes from my alma mater, the university where I also work now.
¡Muchas gracias! |
paper copy/hard copy of University Degree
agree |
eski
: Sounds right to me. :)
1 hr
|
agree |
philgoddard
7 hrs
|
agree |
Yvonne Gallagher
: AKA the parchment
9 hrs
|
agree |
neilmac
: Degree certificate (hard copy)
17 hrs
|
neutral |
patinba
: Not really. Your answer is short for "copy of Uni Degree Diploma or Cert. Also Asker states it can be electronic, so not on paper.
21 hrs
|
Something went wrong...