Nov 29, 2023 19:23
5 mos ago
19 viewers *
English term
collective recourse
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
American English
We would like to invite you to be a part of collective recourse against Company ...
Spółka 1 sprzedała Spółce 2 sprzęt, która ta miała sobie zamontować jako część swoich maszyn. Niestety z powodu bliżej nieznanego, spółka 3 nie dostarczyła innego sprzętu do tych maszyn, więc maszyny były bezużyteczne. Spółka 2 chce oddać zakupiony sprzęt spółce 1 (ta już prawie się zgodziła). Spółka 1 namawia spółkę 2 na wstąpienie na drogę sądową przeciwko spółce 3, bo ma z nimi na pieńku z tym samym sprzętem.
Rozumiem, że to jakaś forma pozwu zbiorowego, ale może to ma jakąś mądrzejszą i bardziej konkretną nazwę? Postępowanie sądowe będzie toczyć się w Polsce, bo poszkodowanych w PL jest więcej.
We would like to invite you to be a part of collective recourse against Company ...
Spółka 1 sprzedała Spółce 2 sprzęt, która ta miała sobie zamontować jako część swoich maszyn. Niestety z powodu bliżej nieznanego, spółka 3 nie dostarczyła innego sprzętu do tych maszyn, więc maszyny były bezużyteczne. Spółka 2 chce oddać zakupiony sprzęt spółce 1 (ta już prawie się zgodziła). Spółka 1 namawia spółkę 2 na wstąpienie na drogę sądową przeciwko spółce 3, bo ma z nimi na pieńku z tym samym sprzętem.
Rozumiem, że to jakaś forma pozwu zbiorowego, ale może to ma jakąś mądrzejszą i bardziej konkretną nazwę? Postępowanie sądowe będzie toczyć się w Polsce, bo poszkodowanych w PL jest więcej.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | powództwo/roszczenia/odszkodowania zbiorowe | Bartosz Pelka |
Proposed translations
+1
26 mins
powództwo/roszczenia/odszkodowania zbiorowe
Tutaj jest o 'collective redress' ale to na pewno w tym temacie
Discussion
po co szukać "mądrzejszej i bardziej konkretnej nazwy" :)
IMO - pozew, a nie - powódzctwo!